"held consultations" - Translation from English to Arabic

    • أجرى مشاورات
        
    • بإجراء مشاورات
        
    • عقد مشاورات
        
    • عقدت مشاورات
        
    • أجرت مشاورات
        
    • وأجرى مشاورات
        
    • وعقدت مشاورات
        
    • بعقد مشاورات
        
    • وأجرت مشاورات
        
    • أجروا مشاورات
        
    • وعقد مشاورات
        
    • عقدوا مشاورات
        
    • جلسة مشاورات
        
    • أجرى المقرر الخاص مشاورات
        
    The Council held consultations of the whole on 17 occasions. UN كما أجرى مشاورات بكامل هيئته في 17 مناسبة.
    In Herat, he held consultations with the Governor of Herat, United Nations agencies, non-governmental organizations and civil society members. UN وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    According to that resolution, the Council remains seized with the matter, and indeed the Council held consultations on this issue only two days ago. UN ووفقا لذلك القرار، يُبقي المجلس المسألة قيد نظره، والواقع أن المجلس عقد مشاورات حول هذه المسألة قبل يومين فحسب.
    Mr. Navoti also informed the Commission that Fiji held consultations with Tonga, which agreed not to object to the consideration of the present submission made by the Commission. UN وأبلغ السيد نافوتي اللجنة أن فيجي عقدت مشاورات مع تونغا، التي وافقت على عدم الاعتراض على نظر اللجنة في هذا الطلب.
    In his presentation, he reported that Luxembourg held consultations with Government officials and civil society during the preparation of the national report. UN وأفاد في عرضه بأن لكسمبرغ أجرت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الوطني.
    He held consultations with representatives of the Permanent Missions of Belgium, China, India and Nigeria. UN وأجرى مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة لبلجيكا والصين والهند ونيجيريا.
    The mission met with President Nkurunziza and held consultations with a Government delegation led by the Minister of External Relations and Cooperation. UN والتقت البعثة بالرئيس نكوورنزيزا، وعقدت مشاورات مع وفد حكومي برئاسة وزير العلاقات الخارجية والتعاون.
    He also held consultations with representatives of the Governments of Saudi Arabia and South Africa. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومتي المملكة العربية السعودية وجنوب أفريقيا.
    While in Europe he also held consultations with representatives of the Governments of Kuwait and Oman. UN وأثناء وجوده في أوروبا، أجرى مشاورات أيضا مع ممثلي حكومتي عمان والكويت.
    He also held consultations with representatives of the Government of Nigeria. UN كما أجرى مشاورات مع ممثلي حكومة نيجيريا.
    During her visit, the Special Rapporteur held consultations with the Deputy Executive Director and the Legal Officer of UNEP. UN وقامت المقررة الخاصة أثناء زيارتها بإجراء مشاورات مع نائب المدير التنفيذي والمسؤول القانوني لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The Task Force also held consultations with relevant entities in the UNCTAD secretariat, the United Nations Office at Geneva (UNOG) and United Nations Headquarters, as well as with member States. UN وقد قامت قوة العمل أيضاً بإجراء مشاورات مع الكيانات ذات الصلة في أمانة اﻷمم المتحدة، ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومقر اﻷمم المتحدة، وكذلك مع الدول اﻷعضاء.
    The Human Rights Council had asked her Office to prepare a study on human rights and climate change, and the Office had recently held consultations on the relationships between human rights and development financing. UN ولقد تلقت المفوضية تكليفا من مجلس حقوق الإنسان بأن تعد دراسة عن حقوق الإنسان والتغيرات المناخية، كما أنها قامت مؤخرا بإجراء مشاورات بشأن تلك الروابط القائمة بين حقوق الإنسان وتمويل التنمية.
    He also held consultations with representatives of the Governments of Saudi Arabia, Tunisia, the Sudan and Sri Lanka. UN كما عقد مشاورات مع ممثلي حكومات المملكة العربية السعودية وتونس والسودان وسري لانكا.
    This was evident from the fact that, when the Government had drafted the Disability Act and enacted it, they had not held consultations with persons with disabilities and their representative organizations. UN وقد ظهر ذلك جلياً عندما أعدت الحكومة وأصدرت القانون المتعلق بالإعاقة دون عقد مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    She also held consultations with officials of OHCHR, representatives of international organizations and NGOs. UN كما عقدت مشاورات مع مسؤولي مفوضية حقوق الإنسان، ومع ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Together with my Special Representative Kobler, she met diplomatic representatives of SADC countries and held consultations with the Senior Coordinator of the European Union for the Great Lakes Region, Koen Vervaeke. UN وعقدت، بمعية ممثلي الخاص كوبلر، لقاءا مع الممثلين الدبلوماسيين لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، كما عقدت مشاورات مع كبير منسقي الاتحاد الأوروبي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، كوين فيرفايكي.
    The Committee had held consultations on the matter with States parties at the previous session. UN وكانت اللجنة أجرت مشاورات بشأن هذا الموضوع مع الدول الأطراف في الدورة الماضية.
    Within this framework, it is worth mentioning that CIDU held consultations with relevant non-governmental organizations (NGOs). UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الإطار، أن اللجنة المشتركة أجرت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    He held consultations with the Minister for Justice, the local OHCHR office and other donor organizations. UN وأجرى مشاورات مع وزير العدل ومع المكتب المحلي لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات؛
    The mission visited five areas in the country and held consultations with Somali authorities and representatives of the international community. UN وزارت البعثة خمس مناطق في البلاد وعقدت مشاورات مع السلطات الصومالية وممثلي المجتمع الدولي.
    36. An Agency team headed by the Deputy Director General for Safeguards held consultations with the Democratic People's Republic of Korea authorities at Pyongyang during the period from 1 to 3 September 1993. UN ٣٦ - وقامت فرقة من الوكالة، برئاسة نائب المدير العام لشؤون الضمانات، بعقد مشاورات مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بيونغ يانغ خلال الفترة من ١ إلى ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    She held consultations and participated in conferences and seminars with representatives of national Governments, United Nations agencies and other multilateral organizations and non-governmental organizations. UN وأجرت مشاورات وشاركت في مؤتمرات وحلقات دراسية مع ممثلين لحكومات وطنية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات أخرى متعددة الأطراف، ومنظمات غير حكومية.
    Four experts had held consultations with high-level officials and had also met with President Sirleaf, who had pledged her full support for the mission. UN وأضافت أن أربعة خبراء أجروا مشاورات مع مسؤولين رفيعي المستوى والتقوا أيضا مع الرئيسة سيرليف، التي تعهدت أيضا بدعمها الكامل للبعثة.
    During his stay in New York, Special Envoy Eliasson received briefings at the Secretariat and held consultations with representatives of a large number of Member States, including members of the Security Council. UN وتلقى المبعوث الخاص إلياسون خلال وجوده في نيويورك إحاطات في الأمانة العامة، وعقد مشاورات مع ممثلي عدد كبير من الدول الأعضاء، بما فيها أعضاء مجلس الأمن.
    At the end of the consultations, the President of the Security Council, replying to questions from the press, said that the members of the Council had held consultations on the nuclear issue in relation to the Democratic People's Republic of Korea and had expressed their concern; the Council would continue to monitor the matter. UN وفي أعقاب المشاورات، قال رئيس المجلس، في معرض رده على أسئلة الصحافة، إن أعضاء المجلس عقدوا مشاورات بشأن المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وأعربوا عن قلقهم منها، وسيواصل المجلس رصد هذه المسألة.
    On the same date, the Council also held consultations of the whole on the sanctions concerning the Sudan. UN وفي اليوم نفسه، عقد مجلس الأمن أيضا جلسة مشاورات بكامل هيئته بشأن الجزاءات المتعلقة بالسودان.
    At the seventyfourth session, the Special Rapporteur held consultations with representatives of the Permanent Mission of Togo. UN وفي الدورة الرابعة والسبعين، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة لتوغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more