"held in barcelona" - Translation from English to Arabic

    • المعقود في برشلونة
        
    • الذي عقد في برشلونة
        
    • عقدت في برشلونة
        
    • عُقد في برشلونة
        
    • في برشلونة في
        
    • الذي انعقد في برشلونة
        
    8. Lebanon participated in the Euro-Mediterranean Conference held in Barcelona late in November 1995 between representatives of the member States of the European Union (EU) and representatives of 12 non-EU Mediterranean countries. UN ٨ - وقد اشترك لبنان في مؤتمر بلدان أوروبا وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين ممثلي الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وممثلي ١٢ بلدا من بلدان البحر اﻷبيض المتوسط غير اﻷعضاء في ذلك الاتحاد.
    The second World Urban Forum, held in Barcelona, Spain, in September 2004, saw an increase in participation from 1,195 to 4,389, reflecting a growing interest by policymakers and non-governmental organizations in issues of sustainable urban development. UN وقد شهد المنتدى الحضري العالمي الثاني المعقود في برشلونة بأسبانيا في أيلول/سبتمبر 2004 زيادة في عدد المشاركين حيث زاد من 195 1 إلى 389 4، مما يعكس زيادة اهتمام صانعي السياسات والمنظمات غير الحكومية بقضايا التنمية الحضرية المستدامة.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference, held in Barcelona, Spain, in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European transport network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة (أسبانيا) في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي هدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    We welcome the adoption at the Euro-Mediterranean summit, held in Barcelona in November 2005, of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism. UN ونرحب باعتماد مؤتمر قمة بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط الذي عقد في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لمدونة قواعد السلوك لمكافحة الإرهاب لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط.
    At year’s end a proposal was pending from a project workshop held in Barcelona in October on institutional development in the southern Mediterranean, to establish an inter-institutional information network with the University’s Barcelona initiative as the network’s centre. UN وفي نهاية العام كان هناك اقتراح لم يبت فيه بعد، خرجت به حلقة عمل تابعة للمشروع عقدت في برشلونة في تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن التنمية المؤسسية في جنوب البحر اﻷبيض المتوسط.
    We would like to take this opportunity to mention that His Excellency the Iraqi Minister for Foreign Affairs participated as a guest in the last Euro-Mediterranean Summit, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 2005. UN ونود انتهاز هذه الفرصة للإشارة إلى أن معالي وزير خارجية العراق شارك كضيف في مؤتمر القمة الأوروبي - المتوسطي الأخير الذي عُقد في برشلونة بإسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005.
    37. Committee discussions on biodiversity at the current session should be framed by the decisions taken at the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Bonn in May 2008, and by the conclusions reached at the International Union for Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress, held in Barcelona earlier that month. UN 37 - وعن التنوع البيولوجي، أعلن أن مناقشات اللجنة بشأن الموضوع في الدورة الحالية يجب أن يكون إطارها القرارات التي اتخذت في الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في بون في أيار/مايو 2008، والنتائج التي خلص إليها مؤتمر الصون العالمي للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، المعقود في برشلونة في وقت سابق من ذلك الشهر.
    Referring further to the plan of action adopted at the Summit marking the tenth anniversary of the Euro-Mediterranean Partnership, held in Barcelona in November 2005, which encouraged the adoption, at the first Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Transport, held in Marrakech, Morocco, on 15 December 2005, of recommendations for furthering cooperation in the field of transport, UN وإذ يشير كذلك إلى خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لإقامة الشراكة بين بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط والذي شجع على اعتماد توصيات لتعزيز التعاون في مجال النقل خلال المؤتمر الوزاري الأول لبلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط بشأن النقل، المعقود في مراكش، المغرب في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    Participants in the first meeting of European Union and JUSSCANNZ countries, held in Barcelona from 20 to 22 November 2006, concluded that the Global Plan of Action could be a mechanism for responding to priority needs expressed by developing countries and could be reviewed at a later date in the light of experience acquired. UN وقد خلص المشاركون في الاجتماع الأول لبلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة بلدان جوسكانز، المعقود في برشلونة خلال الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى أن خطة العمل العالمية يمكن أن تكون آلية للوفاء بالاحتياجات ذات الأولوية التي أعربت عنها البلدان النامية والتي يمكن أن تُستعرض في تاريخ لاحق في ضوء الخبرات المكتسبة.
    In May 2004, OHCHR contributed to the Forum of Cultures held in Barcelona, Spain, at the initiative of the Barcelona City Council, the Catalan Autonomous Government and the Government of Spain, with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وفي شهر أيار/مايو 2004، شاركت المفوضية في منتدى الثقافات الذي عقد في برشلونة بإسبانيا، بمبادرة من مجلس مدينة برشلونة وحكومة كتالونيا المستقلة وحكومة إسبانيا، وبدعم اليونسكو.
    An early version of this text was given at the International Cenference on Arbitration and Maritime Law, held in Barcelona, Spain, from June 24 to 28, 1998.—Footnote*. UN قدمت صيغة مسبقة لهذا النص في المؤتمر الدولي المعني بالتحكيم والقانون البحري الذي عقد في برشلونة ، اسبانيا ، من ٤٢ الى ٨٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ . ــ الحاشية * .
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro Mediterranean Conference, held in Barcelona, Spain, in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة (إسبانيا) في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    There is now also a pending proposal, from a project workshop held in Barcelona in October on institutional development in the southern Mediterranean, to establish an inter-institutional information network with the University's Barcelona initiative as the network's centre. UN كما أن هناك اﻵن اقتراحا لم يبت فيه بعد، خرجت به حلقة عمل تابعة للمشروع عقدت في برشلونة في تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن التنمية المؤسسية في جنوب البحر اﻷبيض المتوسط.
    Another workshop on " Compliance, Implementation and Enforcement of International Environmental Legal Accords " was held in Barcelona in September. UN وفي أيلول/سبتمبر، عقدت في برشلونة حلقة عمل أخرى حول " الامتثال للاتفاقات القانونية البيئية الدولية وتنفيذها وإنفاذها " .
    17. Within the framework of the World Youth Festival, OHCHR organized and sponsored a round table for young people under the title " Stand up against racism! " , held in Barcelona in August 2004. UN 17- وفي إطار المهرجان العالمي للشباب، قامت المفوضية بتنظيم ورعاية اجتماع مائدة مستديرة للشباب بعنوان " قاوم العنصرية! " ، عُقد في برشلونة في شهر آب/أغسطس 2004.
    19. The second session of the World Urban Forum will be held in Barcelona from 13 to 17 September 2004. UN 19 - وسوف تعقد الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي في برشلونة في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    30. During the Universal Forum of Cultures, held in Barcelona in 2004, the Special Rapporteur addressed several meetings stressing that the right to culture and cultural expression is consistent with women's rights to housing and land as recognized in international human rights instruments. UN 30- وخلال المحفل العالمي للثقافات الذي انعقد في برشلونة عام 2004، خاطب المقرر الخاص العديد من الجلسات مؤكداً أن الحق في الثقافة وفي التعبير الثقافي يتسق مع حق المرأة في السكن اللائق وحيازة الأرض حسبما ورد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more