"held on the" - Translation from English to Arabic

    • أجريت بشأن
        
    • جرت بشأن
        
    • المعقودة بشأن
        
    • عقدت بشأن
        
    • المعقود على
        
    • المعقودة على
        
    • دارت بشأن
        
    • الذي عقد على
        
    • عقدت على
        
    • تعقد على
        
    • تُعقد على
        
    • الذي عُقد على
        
    • التي أجريت حول
        
    • الذي عقد بمناسبة
        
    • أُجريت بشأن
        
    The Commission was informed of the amendments that had been agreed to during the informal consultations held on the agreed conclusions. UN وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن الاستنتاجات المتفق عليها.
    6. At the same meeting the Vice-Chairman, George Talbot (Guyana) reported on the outcome of final consultations held on the draft decision. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب رئيس اللجنة، جورج تالبوت، عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    Members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances participated in the discussions held on the issue at the fourth and fifth sessions of the Committee. UN وشارك أعضاء من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورتين الرابعة والخامسة للجنة.
    Six information centres provided media relations and logistical support for major seminars held on the question of Palestine. UN وتولت ستة مراكز لﻹعلام توفير الدعم اﻹعلامي والسوقي للحلقات الدراسية الرئيسية المعقودة بشأن قضية فلسطين.
    Representatives of OHCHR participated in the international and regional seminars and conferences that were held on the topic of trafficking. UN وشارك ممثلون للمفوضية في الحلقات الدراسية والمؤتمرات الدولية والإقليمية التي عقدت بشأن موضوع الاتجار.
    3. By paragraph 17 of resolution 53/102, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare and distribute a topical summary of the debate held on the Commission’s report at the fifty-third session of the Assembly. UN ٣ - وبموجب الفقرة ١٧ من القرار ٥٣/١٠٢، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعد ويعمم موجزا مواضيعيا للمناقشة التي أجريت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    3. At the same meeting, the Vice-Chairman, George Talbot (Guyana) reported on the outcome of final consultations held on the draft decision. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس، جورج تالبوت، عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر.
    3. By paragraph 17 of resolution 52/156, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare and distribute a topical summary of the debate held on the Commission’s report at the fifty-second session of the Assembly. UN ٣ - بموجب الفقرة ١٧ من القرار ٥٢/١٥٦، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعد ويعمم موجزا مواضيعيا للمناقشة التي أجريت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    3. By paragraph 27 of resolution 62/66, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare and distribute a topical summary of the debate held on the report of the Commission at the sixty-second session of the Assembly. UN 3 - في الفقرة 27 من القرار 62/66، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة التي أجريت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثانية والستين للجمعية.
    3. By paragraph 20 of resolution 54/111, the General Assembly requested the Secretary-General to prepare and distribute a topical summary of the debate held on the report of the Commission at the fifty-fourth session of the Assembly. UN 3 - وبموجب الفقرة 20 من القرار 54/111، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد ويعمم موجزا مواضيعيا للمناقشة التي أجريت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    9. At the same meeting, the Vice-Chairman reported on the outcome of the final consultations held on the draft decision and circulated a revised text. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها، تكلم نائب الرئيس عن نتيجة المشاورات النهائية التي أجريت بشأن مشروع المقرر، وعمم نصا منقحا لذلك المشروع.
    268. At the same meeting, the President reported on the outcome of informal consultations held on the draft decision. UN 268- وفي الجلسة ذاتها، قدم الرئيس إفادة بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع المقرر.
    31. At the same meeting, the Chairman informed the Commission of the revisions agreed upon during the informal consultations held on the draft resolution. UN ٣١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار.
    11. At the same meeting, the representative of Colombia informed the Commission of the revisions agreed upon during the informal consultations held on the draft resolution. UN ١١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل كولومبيا اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار.
    The Commission was informed of the amendments that had been agreed to during the informal consultations held on the agreed conclusions. UN وأحاطت اللجنة علما بالتعديلات المتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الاستنتاجات المتفق عليها.
    Report of the Special Rapporteur of the informal consultations held on the topic UN تقرير المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن الموضوع
    The Commission was informed of the amendments agreed to during the informal consultations held on the draft resolution. UN وأبلغت اللجنة بالتعديلات التي اتفق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار.
    Summary of the consultations held on the draft basic principles on the right to effective remedy for victims of trafficking in persons UN ملخص المشاورات التي عقدت بشأن مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    The Deputy Foreign Minister of Mongolia took part in the ministerial meeting of the States parties to the Treaty held on the sidelines of the Assembly's general debate and supported its outcome. UN وقد شارك نائب وزير خارجية منغوليا في الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في المعاهدة، المعقود على هامش المناقشة العامة للجمعية، وأيّد ما تمخض عنه من نتائج.
    My delegation expects that the informal consultations regarding the draft trilateral treaty held on the margins of this Committee's meetings will be useful and productive. UN ويتوقع وفدي أن تكون المشاورات غير الرسمية بشأن المعاهدة الثلاثية المعقودة على هوامش اجتماعات هذه اللجنة مفيدة ومثمرة.
    The Council's report contains information regarding the extensive debates held on the various and urgent issues on its agenda. UN ويتضمن تقرير المجلس معلومات عن المناقشات المكثفة التي دارت بشأن مختلف المسائل الُملحة المدرجة في جدول أعماله.
    Accordingly, Chad welcomes the meeting on the Central African Republic held on the margins of the Millennium Development Goals summit. UN وبناء على ذلك، ترحب تشاد بالاجتماع المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي عقد على هامش اجتماع قمة الأهداف الإنمائية للألفية.
    A further useful opportunity for such bilateral exchanges is provided by meetings held on the margins of the Civil Society Days. UN وقدمت الاجتماعات التي عقدت على هامش أيام المجتمع المدني فرصة إضافية مفيدة لمثل هذه التبادلات الثنائية.
    I have argued that they should be held on the basis of the 1967 boundaries plus appropriate land swaps. UN وذكرت أنها ينبغي أن تعقد على أساس حدود 1967 إضافة إلى التبادل المناسب للأرض.
    Periodic meetings of consultations with civil society representatives held on the sidelines of the Committee's international meetings and conferences will further contribute to the enhancement of the Committee's programme of cooperation with civil society. UN وستساهم كذلك الاجتماعات الدورية للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني التي تُعقد على هامش الاجتماعات والمؤتمرات الدولية للجنة في تعزيز برنامج اللجنة للتعاون مع المجتمع المدني.
    It participated in the ninth meeting of the Global Compact Working Group, held on the margins of the fourth session of the Conference, from 23 to 25 October 2011. UN وشارك المكتب في الاجتماع التاسع للفريق العامل التابع للاتفاق العالمي الذي عُقد على هامش الدورة الرابعة للمؤتمر، من 23 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Dear colleagues, I am happy to be able to report to you that the intensive consultations that have been held on the chairmanship of the Ad Hoc Committee on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices have been concluded, and the candidature of Ambassador Mark Moher of Canada enjoys consensus in the Conference. UN زملائي اﻷعزاء، يسعدني أنني أستطيع أن أبلغكم أن المشاورات المكثفة التي أجريت حول رئاسة اللجنة المخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي اﻷخرى قد اختُتمت، وأن ترشيح سفير كندا، مارك موهر، يحظى بتوافق اﻵراء في المؤتمر.
    The resolution adopted at the conference held on the International Day of Liberation of Prisoners of Nazi Concentration Camps held on 11 April 2012 in Lithuania was also mentioned. UN وذكر في هذا السياق أيضا القرار الذي اتخذ خلال المؤتمر الذي عقد بمناسبة اليوم العالمي لتحرير سجناء معسكرات الاعتقال النازية في 11 نيسان/أبريل 2012 في ليتوانيا.
    At the same session, the Commission took note of an oral report, presented by the Special Rapporteur, on the informal consultations held on the topic under his chairmanship. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير شفوي قدمه المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن هذا الموضوع تحت رئاسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more