Greece was happy to attend, as a guest, the twelfth Non-Aligned Movement summit held recently in Durban, South Africa. | UN | وقد أسعد اليونان أن تحضر بصفتها ضيفا مؤتمر القمة الثاني عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد مؤخرا في دربان في جنوب أفريقيا. |
One of this year's most important international events was the International Conference on Population and Development held recently in Cairo. | UN | وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة من أهم اﻷحداث الدولية في هذا العام. |
The importance of that task had been underlined at the Seventh Presidential Meeting of the Rio Group, held recently in Santiago, Chile. | UN | وقد شدد على أهمية هذه المهمة اجتماع القمة السابع لمجموعة ريو، الذي عقد مؤخرا في سانتياغو، بشيلي. |
This subject was eloquently analysed at the Summit on Sustainable Development, held recently in Johannesburg. | UN | وقد قُدم تحليل لبق لهذا الموضوع في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة المعقود مؤخرا في جوهانسبرغ. |
Attention was drawn to the training assistance team seminars, such as the one held recently in Brazil. | UN | ووجه الانتباه إلى الحلقات الدراسية ﻷفرقة المساعدة التدريبية، مثل تلك التي عقدت مؤخرا في البرازيل. |
As a member of the Non-Aligned Movement, Thailand would also like to recall the decisions reached on this matter by the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement held recently in Durban. | UN | وتود تايلند بوصفها عضواً في حركة بلدان عدم الانحياز، أن تشير أيضاً إلى القرارات التي اتخذها في هذا الشأن الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد مؤخراً في ديربان. |
We also heard about some other options for dealing with this situation during the General Assembly meeting held recently in New York on the follow-up to the 2010 high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations. | UN | وسمعنا أيضاً عن بعض الخيارات الأخرى للتعامل مع هذا الوضع خلال اجتماع الجمعية العامة المعقود مؤخراً في نيويورك بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2010 من أجل إعادة إحياء أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
In the words of the Declaration of the Summit of the Americas, which was held recently in Nuevo León, we are convinced that the proliferation of weapons of mass destruction constitutes a grave threat to international security and the well-being of peoples. | UN | ولقد أعربنا في إعلان مؤتمر قمة الأمريكتين، الذي عُقد مؤخراً في نويفو ليون، عن اقتناعنا بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديداً خطيراً للأمن الدولي ورفاه الشعوب. |
We also welcome regional economic initiatives such as the second regional Economic Cooperation Conference, held recently in New Delhi. | UN | كما نرحب بالمبادرات الاقتصادية الإقليمية مثل مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الثاني الذي عُقد مؤخرا في نيودلهي. |
Consistent with our support for the peace process, Malaysia was represented by our Foreign Minister at the Economic Summit for the Middle East and North Africa held recently in Casablanca. | UN | واتساقا مع دعمنا لعملية السلام، مثل وزير خارجيتنا نائبا عن ماليزيا في القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، المعقودة مؤخرا في الدار البيضاء. |
The important results of the Conference held recently in Cairo should be taken fully into account and should be integrated into all policies and cooperation efforts for development in Africa. | UN | وينبغي أن تراعى النتائج الهامة للمؤتمر الذي عقد مؤخرا في القاهرة مراعاة تامة، كما ينبغي إدراجها في جميع السياسات والجهود التعاونية من أجل التنمية في افريقيا. |
In that connection, we welcome the consensus reached on the final declaration of the fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held recently in Busan, the Republic of Korea. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الإعلان الختامي للمنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة الذي عقد مؤخرا في بوسان في جمهورية كوريا. |
The Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held recently in Turkey, gave new impetus to global efforts to improve the fate of the most vulnerable nations. | UN | أعطى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي عقد مؤخرا في تركيا، زخما جديدا للجهود العالمية لتحسين مصير الشعوب الأكثر ضعفا. |
Least developed countries required special attention in this regard, as also called for in the Istanbul Programme of Action adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries held recently in Istanbul. | UN | وتحتاج أقل البلدان نموا إلى اهتمام خاص في هذا الصدد، كما دعا إلى ذلك أيضا برنامج عمل اسطنبول الذي اعتُـمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد مؤخرا في اسطنبول. |
It is encouraging that the fourth CTBT Ministerial Meeting held recently in New York ended successfully and enjoyed high-level attendance. | UN | ومن المشجع أن الاجتماع الوزاري الرابع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عقد مؤخرا في نيويورك قد انتهى بنجاح وتميز بحضور رفيع المستوى. |
The XXVth Meeting, held recently in Warsaw, continued to work on the establishment of the secretariat of the Antarctic Treaty. | UN | وقد واصل الاجتماع الخامس والعشرون المعقود مؤخرا في وارسو عمله في سبيل إنشاء أمانة معاهدة أنتاركتيكا. |
That fund was launched at the Second Summit, held recently in Doha. | UN | وبدأ إنشاء ذلك الصندوق في مؤتمر القمة الثاني، المعقود مؤخرا في الدوحة. |
We are optimistic that the regional Summit held recently in Casablanca will also generate adequate momentum for coordinating assistance to the Palestinian Authority as well as to other parts of the Middle East. | UN | ولدينا إحساس بالتفاؤل بأن القمة الاقليمية التي عقدت مؤخرا في الدار البيضاء ستولد أيضا قوة دفع كافية لتنسيق تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية وكذلك ﻷنحاء أخرى من الشرق اﻷوسط. |
" Women Deliver " , the high-level global conference on maternal health held recently in London, had seen the launch of a new international initiative on maternal mortality and human rights. | UN | وقد شهد المؤتمر العالمي الرفيع المستوى تحت عنوان ``ولادة النساء ' ' بشأن صحة الأمومة الذي عقد مؤخراً في لندن، انطلاق مبادرة دولية جديدة بشأن وفيات الأمهات أثناء النفاس وحقوق الإنسان. |
Such an international forum, the First Congress of Leaders of World and Traditional Religions, was held recently in Kazakhstan for the first time, at our Government's request. | UN | وكان المؤتمر الأول لزعماء الديانات العالمية والتقليدية المعقود مؤخراً في كازاخستان بدعوة من حكومتنا هو أول محفل دولي من هذا القبيل. |
The draft resolution had also been updated to take account of the outcomes of the spring 2006 meetings of the Bretton Woods institutions and the WTO meeting held recently in Singapore, as well as the provisions of General Assembly resolution 60/265 on follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit. | UN | وكان قد تم تحديث مشروع القرار لمراعاة نتائج اجتماعات الربيع لعام 2006 لمؤسسات بريتون وودز واجتماع منظمة التجارة العالمية الذي عُقد مؤخراً في سنغافورة، وكذلك أحكام قرار الجمعية العامة 60/265 بشأن متابعة النتائج الإنمائية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
12. Despite situations such as these, where uncertainty prevails, there have been some positive steps towards political stability, such as the general elections held recently in Benin, underscoring the country's commitment to democratic principles and institutions. | UN | 12 - وبالرغم من هذه الحالات، التي يسود فيها عدم اليقين، كان ثمة بعض الخطوات الإيجابية صوب الاستقرار السياسي، مثل الانتخابات العامة التي أجريت مؤخرا في بنن، مما أكد التزام البلد بالمبادئ والمؤسسات الديمقراطية. |
We were particularly encouraged by the third Forum, held recently in Kuala Lumpur, in which we shared our experiences with regard to the agricultural sector and the private sector. | UN | وقد شجعنا كثيرا المنتدى الثالث، الذي انعقد مؤخرا في كوالالمبور، حيث تبادلنا الخبرات فيما يتعلق بالقطاع الزراعي والقطاع الخاص. |
At the Millennium Summit, held recently in New York, attention was given to an issue of particular importance to the modern age: what system of international relations will prevail over our lives and activities in the twentyfirst century? | UN | لقد سُلط الضوء، في قمة الألفية التي عقدت مؤخراً في نيويورك، على قضية تتسم بأهمية خاصة للعصر الحديث، وهي معرفة نظام العلاقات الدولية الذي سنعيش ونعمل في إطاره في القرن الحادي والعشرين. |
That issue was discussed at the Arab Summit held recently in Algiers, and we support the guidelines adopted there by Arab leaders. | UN | لقد ناقشت القمة العربية التي انعقدت مؤخرا في الجزائر الشقيقة هذا الموضوع. وتدعم سورية التوجهات التي اعتمدها القادة العرب. |