"held with the" - Translation from English to Arabic

    • الذي أجرته مع
        
    • الذي دار مع
        
    • الذي جرى مع
        
    • الذي عقدته مع
        
    • المعقودة مع
        
    • جرت مع
        
    • التي عقدت مع
        
    • الذي أجري مع
        
    • التي أجريت مع
        
    • المعقود مع
        
    • جرت معها
        
    • أجرتها مع
        
    • أُجري مع
        
    • الذي أقيم مع
        
    • التي أُجريت مع
        
    The Committee also appreciates the constructive and informative dialogue held with the State party's high-level delegation. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء والمفيد الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف.
    The Committee expresses appreciation for the constructive dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد الاختصاصات.
    The Committee expresses appreciation for the constructive dialogue held with the high-level, multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات.
    The Committee expresses its appreciation for the constructive and open dialogue held with the high-level, cross-sectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والذي يمثل قطاعات متعددة.
    The Committee further appreciates the constructive dialogue held with the State party delegation. UN كما تعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي عقدته مع وفد الدولة الطرف.
    Meetings held with the Presidents of the Security Council and the General Assembly had led to positive cooperation with the facilitators. UN كما أن الاجتماعات المعقودة مع رئيسيّ مجلس الأمن والجمعية العامة أسفرت عن تعاون إيجابي مع هؤلاء الميسرين.
    The Committee appreciates the open and constructive dialogue held with the delegation. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع الوفد.
    The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the high level and multisectoral delegation of the State party. UN وتُعرب اللجنةُ أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدِّد القطاعات.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue held with the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع الوفد.
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with the high-level and multi-sectoral delegation. UN كما ترحب بالحوار البناء الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى المشترك بين القطاعات.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue held with the State party's multi-sectoral delegation. UN وتقدر اللجنة الحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    The Committee expresses appreciation for the constructive dialogue held with the multi-sectorial delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الممثل لقطاعات متعدّدة.
    The Committee expresses appreciation for the constructive dialogue held with the cross-sectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الممثل لقطاعات متعدِّدة.
    The Committee expresses appreciation for the constructive dialogue held with the multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الممثِّل لعدة قطاعات.
    The Committee also wishes to welcome the open and constructive dialogue held with the high-level delegation. UN كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبنَّاء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى.
    The Committee also wishes to welcome the open and constructive dialogue held with the high-level delegation. UN كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبنَّاء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى.
    She thanked the Committee for the high quality of the dialogue it had held with the members of the delegation. UN وتعرب السيدة ريان عن شكرها للجنة على نوعية الحوار الذي عقدته مع أعضاء الوفد.
    Letters sent; meetings held with the State party UN الرسائل الموجهة؛ والاجتماعات المعقودة مع الدولة الطرف
    Report of the President of the Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard UN تقريــر رئيـس المجلـس بشأن المشـاورات التي جرت مع رئيس اللجنـة الخاصــة المعنيــة بحالـة تنفيذ إعلان منح
    For the travel of the Committee of Actuaries, increases amounting to $30,000, at 2003 rates, relate to joint meetings held with the Investments Committee. UN وبالنسبة لسفر لجنة الاكتواريين، تتعلق الزيادات التي تصل إلى 000 30 دولار بأسعار عام 2003، بالاجتماعات المشتركة التي عقدت مع لجنة الاستثمارات.
    The Committee also notes with satisfaction the constructive dialogue held with the high-level delegation of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح الحوار البنّاء الذي أجري مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    Thailand has played an active role in the interactive dialogues held with the High Commissioner for Human Rights and mandate holders. UN وقد لعبت تايلند دوراً نشطاً في الحوارات التفاعلية التي أجريت مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمكلفين بولايات.
    Rwanda further wishes to remind the Council that the request for a list of concerns was not a new phenomenon but had been a modus operandi decided on during the meeting held with the Group on 18 June 2004 during the course of the production of the Group's first report. UN وتود رواندا كذلك تذكير المجلس بأن طلب الحصول على قائمة الشواغل ليست ظاهرة جديدة بل هي طريقة للعمل اتفق عليها خلال الاجتماع المعقود مع الفريق في 18 حزيران/يونيه 2004 أثناء إعداده تقريره الأول.
    It therefore requests that the Mission and the Department of Peacekeeping Operations review the civilian personnel requirements for MONUC, taking into account the observations of the Advisory Committee as reflected in the present report and in the discussions held with the Committee. UN ولذلك تطلب اللجنة أن تقوم البعثــة وإدارة عمليـات حفظ السـلام باستعــراض احتياجـات البعثة من الأفراد المدنيين، في ضوء مراعاة ملاحظات اللجنة على النحو المبين ضمن هذا التقرير وكذا الملاحظات التــي وردت في المناقشات التي جرت معها.
    The work of the Higher Authority, along with the consultations it held with the various national parties, resulted in a balanced and integrated plan of action from the legal and practical perspectives. This strategy will map out Tunisia's political future in accordance with the aspirations of its people for a democratic, peaceful and quiet transition. UN وأفضت أشغال هذه الهيئة والمشاورات التي أجرتها مع مختلف الأطراف الوطنية إلى ضبط خطة عمل متكاملة من الناحيتين القانونية والعملية سوف تحدد مستقبل تونس السياسي بما يستجيب لتطلعات شعبها في تحقيق الانتقال الديمقراطي السلمي والهادئ.
    The Committee highly appreciates the frank and constructive dialogue held with the State party's multisectoral delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها العميق للحوار الصريح والبنّاء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات.
    3. The Committee welcomes the open and constructive dialogue held with the State party's delegation, which included representatives of several ministries and institutions. UN 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أقيم مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من العديد من الوزارات والمؤسسات.
    In discussions held with the Special Rapporteur it was argued that the absence and scarcity of information and data on commercial sexual exploitation in effect undermined the possibility of determining a necessity for specific legislation regulating this problem. UN وفي المناقشات التي أُجريت مع المقررة الخاصة قيل لها إن انعدام أو ندرة المعلومات والبيانات بشأن الاستغلال الجنسي التجاري يحبط بالفعل إمكانية الخلوص إلى وجود حاجة إلى وضع تشريع محدد بشأن هذه المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more