"helena in" - Translation from English to Arabic

    • هيلانة في
        
    • هيلانة من
        
    • هيلانة فيما
        
    According to the administering Power, an estimated 1,500 passengers on cruise ships visited St. Helena in 2005 for these and other reasons. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، زار سانت هيلانة في عام 2005 عدد يقدر بـ 500 1 مسافر على متن سفن الجولات السياحية لهذه الأسباب وغيرها.
    A newly appointed Air Access Project Coordinator, Sharon Wainwright, arrived in St. Helena in February 2004.27 G. Banking and credit UN وقد وصلت إلى سانت هيلانة في شباط/فبراير، شارون وينرايت، منسقة مشروع فتح المجال الجوي التي تم تعيينها مؤخرا(27).
    To this end, I am expecting a delegation from the Foreign and Commonwealth Office to visit St. Helena in April [2003]. UN ولتحقيق هذه الغاية، أنتظر وفداً من وزارة الخارجية والكمنولث يقوم بزيارة سانت هيلانة في نيسان/أبريل 2003.
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    The Director responsible for the Overseas Territories was expected to visit St Helena in the first quarter of 2010 to discuss this announcement with the Government and the private sector. UN وكان من المتوقع أن يقوم المدير المسؤول عن أقاليم ما وراء البحار بزيارة سانت هيلانة في الربع الأول من عام 2010 لمناقشة هذا الإعلان مع الحكومة والقطاع الخاص.
    New constitutions had come into force in the Turks and Caicos Islands and Gibraltar in 2006, in the British Virgin Islands in 2007 and in the Falkland Islands and St. Helena in 2009, and would do so the following month in the Cayman Islands. UN وقد طُبِّقت دساتير جديدة في جزر تركس وكايكوس وفي جبل طارق في عام 2006، وفي جزر فرجن البريطانية في عام 2007، وفي جزر فوكلاند وسانت هيلانة في عام 2009، وسيحدث الشيء نفسه في الشهر القادم في جزر كايمان.
    According to the administering Power, an estimated 1,500 passengers on cruise ships visited St. Helena in 2005 for these and other reasons. UN وتشير المعلومات التي توفرها الدولة القائمة بالإدارة إلى أن عدد المسافرين على متن سفن الرحلات السياحية، الذين زاروا سانت هيلانة في عام 2005، قدر بـ 500 1 مسافر، قاموا بزيارة الجزيرة لهذه الأسباب وغيرها.
    Noting the constitutional review process led by the territorial Government and the consultative poll with regard to a new constitution, held in Saint Helena in May 2005, UN وإذ تلاحظ عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة الإقليم والاستفتاء الاستشاري المتعلق بوضع دستور جديد الذي جرى في سانت هيلانة في أيار/مايو 2005،
    Noting the constitutional review process led by the territorial Government and the consultative poll with regard to a new constitution, held in Saint Helena in May 2005, UN وإذ تلاحظ عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة الإقليم والاستفتاء الاستشاري المتعلق بوضع دستور جديد الذي جرى في سانت هيلانة في أيار/مايو 2005،
    Noting the constitutional review process led by the territorial Government and the consultative poll with regard to a new constitution, held in Saint Helena in May 2005, UN وإذ تلاحظ عملية استعراض الدستور التي تجريها حكومة الإقليم والاستفتاء الاستشاري المتعلق بوضع دستور جديد الذي جرى في سانت هيلانة في أيار/مايو 2005،
    The proposed legislation addresses many of the concerns noted by the Executive Council of St. Helena in its meetings with Foreign Office officials and, according to the administering Power, its passage by Parliament is expected as soon as parliamentary time allows. UN ويعالج التشريع المقترح العديد من الشواغل التي ذكرها المجلس التنفيذي لسانت هيلانة في الاجتماعات التي عقدها مع المسؤولين الرسميين في وزارة الخارجية. واستنادا إلى السلطة القائمة باﻹدارة يُتوقع أن يقره البرلمان ما أن تسمح الظروف بذلك.
    His Government did not accept that the extremely limited military facilities on Ascension Island could be a source of concern to anyone, while suggestions that his Government should not involve St. Helena in acts of aggression or intervention against neighbouring States were even more incomprehensible. UN وأضاف أن حكومته لا تقبل القول بأن المرافق العسكرية المحدودة للغاية الموجودة في جزيرة آسنشن، يمكن أن تكون مصدر قلق ﻷي كان، وتعد اﻹشارة إلى وجوب عدم قيام حكومته بتوريط سانت هيلانة في أعمال عدوانية أو تدخل ضد الدول المجاورة إشارة أكثر غموضا من اﻷولى.
    Since then a revised draft constitution without the ministerial government provisions has been prepared as a basis for discussion between the United Kingdom negotiating team and Legislative Councillors on St. Helena in May. UN ومنذ ذلك الحين، أعد مشروع دستور منقح لا يتضمن الأحكام المتعلقة بالنظام الوزاري ليكون أساسا لمناقشة تجري في سانت هيلانة في شهر أيار/مايو بين الفريق المفاوض عن المملكة المتحدة وأعضاء المجلس التشريعي.
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources, UN وإذ تضع في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة فيما يتعلق بسكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more