"help developing countries to" - Translation from English to Arabic

    • يساعد البلدان النامية على
        
    • تساعد البلدان النامية على
        
    • مساعدة البلدان النامية في
        
    • يساعد البلدان النامية في
        
    • بمساعدة البلدان النامية على
        
    • لمساعدة البلدان النامية على
        
    • تساعد البلدان النامية في
        
    • في مساعدة البلدان النامية على
        
    • يساعد ذلك البلدان النامية على أن
        
    • لتمكين البلدان النامية من
        
    The establishment of a technology facilitation mechanism could help developing countries to bridge the technology gap. UN ويمكن لإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا أن يساعد البلدان النامية على سد الفجوة التكنولوجية.
    The international community should help developing countries to create policy space to implement their own countercyclical policies. UN وأكد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تهيئة مجال لسياستها الوطنية من أجل تنفيذ قراراتها الخاصة المعاكسة للدورات في مجال السياسات.
    The question was how could rules help developing countries to enhance their ability to design their own development strategies. UN والسؤال هو كيف يمكن للقواعد أن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع استراتيجياتها الإنمائية بأنفسها.
    Australia is working to help developing countries to accelerate their progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتعمل أستراليا على مساعدة البلدان النامية في التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That analysis was expected to help developing countries to identify their strategy and position for multilateral negotiations, including on article IX of GATS. UN ومن المتوقع لهذا التحليل أن يساعد البلدان النامية في تحديد استراتيجيتها وموقفها فيما يتعلق بالمفاوضات المتعددة الأطراف، بما في ذلك بشأن المادة التاسعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Ethiopia believed that strong United Kingdom support would help developing countries to exit from poverty and aid dependency in future. UN ومضى قائلا إن قيام المملكة المتحدة بتقديم دعم قوي أمر من شأنه أن يساعد البلدان النامية على الخروج مستقبلا من حلقة الفقر والاعتماد على المعونة.
    Recognizing that international support can help developing countries to benefit from technological advances and enhance their productive capacity, UN وإذ تدرك أنّ الدعم الدولي من شأنه أن يساعد البلدان النامية على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي وعلى تعزيز طاقتها الإنتاجية،
    Recognizing that international support can help developing countries to benefit from technological advances and enhance their productive capacity, UN وإذ تقر بأن الدعم الدولي من شأنه أن يساعد البلدان النامية على الاستفادة من أوجه التقدم التكنولوجي وعلى تعزيز طاقتها الإنتاجية،
    Overall, the multi-year expert meeting on transport and trade facilitation should help developing countries to enhance their trade competitiveness through reduced transaction and transport costs and improved transport connectivity. UN إجمالاً، ينبغي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدرتها التنافسية التجارية وذلك بخفض تكاليف المعاملات والنقل وتحسين ترابط النقل.
    Several representatives pointed out that listing would help developing countries to manage the trade in and use of chrysotile asbestos. UN وأوضح العديد من الممثلين أن من شأن هذا الإدراج أن يساعد البلدان النامية على إدارة التجارة في أسبست الكريسوتيل، واستخدامه.
    Overall, the multi-year expert meeting on transport and trade facilitation should help developing countries to enhance their trade competitiveness through reduced transaction and transport costs and improved transport connectivity. UN إجمالاً، ينبغي لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة أن يساعد البلدان النامية على زيادة قدرتها التنافسية التجارية وذلك بخفض تكاليف المعاملات والنقل وتحسين ترابط النقل.
    The United Nations can and should help developing countries to maximize the benefits from a globalized economy. UN وبوسع اﻷمم المتحدة بل وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية على انتفاعها إلى أقصى حد بالاقتصاد المعولم.
    UNIDO could help developing countries to benefit from global markets and international trade. UN وبإمكان اليونيدو أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة من الأسواق العالمية والتجارة الدولية.
    The presence on the ground of the United Nations system was an asset that should help developing countries to maximize the benefits of such initiatives and partnerships. UN ويمثل حضور منظومة الأمم المتحدة على الأرض ميزة قد تساعد البلدان النامية على الاستفادة القصوى من مثل هذه المبادرات والشراكات.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO), have been instrumental, in particular, in the drive to help developing countries to obtain high-quality, low-cost vaccines. UN لقد كان دور منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية حاسما، لا سيما في الحملة الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في الحصول على لقاحات عالية الجودة، وزهيدة الكلفة.
    The need to help developing countries to develop statistical capability in data collection and management in the area of FDI was also stressed. UN كما تم التشديد على الحاجة إلى مساعدة البلدان النامية في تنمية قدرتها الإحصائية في جمع البيانات وإدارتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    UNIDO was now in a better position to help developing countries to strengthen their industrial base in order to reduce poverty, increase productivity and competitiveness, gain access to international markets and meet the challenges of globalization. UN واليونيدو اليوم أقدر على مساعدة البلدان النامية في تعزيز قاعدتها الصناعية من أجل التخفيف من وطأة الفقر، وزيادة الإنتاجية والقدرة على المنافسة، والوصول إلى الأسواق الدولية، ومواجهة تحديات العولمة.
    C. Draft report of the High-level Committee The Rapporteur presented the draft report, noting that the thirteenth session had been a success, with deliberations covering many important issues relating to South-South cooperation and how it could help developing countries to achieve sustainable development. UN 133- قدمت المقررة الخاصة مشروع التقرير، وذكرت أن الدورة الثالثة عشرة كانت دورة ناجحة، حيث شملت المداولات قضايا هامة كثيرة تتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وكيف يمكن لهذا التعاون أن يساعد البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة.
    It is an attempt to meet our commitments to help developing countries to work preventively and to cope with the consequences of climate change. UN وهي محاولة للوفاء بالتزاماتنا بمساعدة البلدان النامية على العمل بصورة وقائية، ومواجهة عواقب تغير المناخ.
    To help developing countries to integrate into the global economy; UN :: لمساعدة البلدان النامية على الاندماج في الاقتصاد العالمي؛
    Developed nations must help developing countries to maximize their capacity so that they can achieve economic growth and development on their own. UN ويجب على الدول المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية في زيادة قدرتها إلى أقصى حد حتى تتمكن من تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين بمفردها.
    Adequate financing and technology will be critical to help developing countries to rise to this challenge. UN وسيكون توفير القدر الكافي من التمويل والتكنولوجيا حاسماً في مساعدة البلدان النامية على التصدي لهذا التحدي.
    This may help developing countries to become leaders in formulating policies as the technology develops. UN وقد يساعد ذلك البلدان النامية على أن تصبح ذات دور قيادي في وضع السياسات مع تطور التكنولوجيا بها.
    She drew attention to the need to provide assistance to help developing countries to deal with mercury stocks. UN واسترعت الاهتمام إلى ضرورة تقديم مثل هذه المساعدة لتمكين البلدان النامية من التصرف في مخزونات الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more