"help landlocked developing countries" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان النامية غير الساحلية
        
    • يساعد البلدان النامية غير الساحلية
        
    • لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية
        
    Development partners agreed to support landlocked and transit developing countries in the area of trade facilitation, in accordance with the Agreement, and to encourage international organizations to help landlocked developing countries to assess their needs in terms of implementing the Agreement. UN واتفق الشركاء في التنمية على دعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في مجال تيسير التجارة، وفقا للاتفاق، وعلى تشجيع المنظمات الدولية على مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تقييم احتياجاتها من حيث تنفيذ الاتفاق.
    We also call upon donor support through greater debt relief to help landlocked developing countries make progress towards achieving their development objectives; UN وندعو أيضا الجهات المانحة إلى تقديم الدعم من خلال زيادة تخفيف عبء الديون من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    The international community, including relevant international organizations, should provide technical assistance and capacity-building support in order to help landlocked developing countries to improve their ability to accede to international conventions and to participate in international trade effectively. UN وينبغي للمجتمع الدولي بما في ذلك المنظمات الدولية ذات الصلة، تقديم المساعدة التقنية والدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تحسين قدرتها على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    Working together in a coordinated matter will help landlocked developing countries overcome their limitations. UN ومن شأن العمل معا بطريقة منسقة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية في التغلب على أوجه القصور فيها.
    Such improved trade facilitation would help landlocked developing countries to enhance the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن تحسين تيسير التجارة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية في تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    They stressed their support to the Agreement on Trade Facilitation, the Aid for Trade initiative, the Enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries and other mechanisms that could help landlocked developing countries to better integrate into the world market. UN وأكدوا أيضا دعمهم لاتفاق تيسير التجارة ومبادرة المعونة التجارية والإطار المتكامل المعزز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، والآليات الأخرى التي بإمكانها مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على الاندماج بصورة أفضل في السوق العالمية.
    It is important to help landlocked developing countries develop the capacity to prepare bankable, large-scale infrastructure projects and to explore innovative financing mechanisms for those projects, including public-private partnerships, where appropriate. UN ومن المهم مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنمية قدرتها على تجهيز مشاريع بنية تحتية واسعة النطاق ورابحة، وعلى استكشاف آليات تمويل مبتكرة لتلك المشاريع، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    It is important to help landlocked developing countries to develop the capacity to prepare bankable, large-scale infrastructure projects and to explore innovative financing mechanisms for those projects, including public-private partnerships, where appropriate. UN ومن المهم مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنمية قدرتها على تجهيز مشاريع بنية تحتية واسعة النطاق ورابحة، وعلى استكشاف آليات تمويل مبتكرة لتلك المشاريع، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    It is important to help landlocked developing countries develop the capacity to prepare bankable, large-scale infrastructure projects and to explore innovative financing mechanisms for those projects, including public-private partnerships, where appropriate. UN ومن المهم مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنمية قدرتها على تجهيز مشاريع بنية تحتية واسعة النطاق ورابحة، وعلى استكشاف آليات تمويل مبتكرة لتلك المشاريع، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    It is important to help landlocked developing countries develop the capacity to prepare bankable, large-scale infrastructure projects and to explore innovative financing mechanisms for those projects, including public-private partnerships, where appropriate. UN ومن المهم مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنمية قدرتها على تجهيز مشاريع بنية تحتية واسعة النطاق ورابحة، وعلى استكشاف آليات تمويل مبتكرة لتلك المشاريع، بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، حيثما يكون ذلك مناسبا.
    18. We call for donor support through greater debt relief to help landlocked developing countries make progress towards the realization of the Almaty Programme objectives and achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 18 - ندعو إلى تقديم الدعم من المانحين عن طريق زيادة الإعفاء من الديون بغية مساعدة البلدان النامية غير الساحلية من إحراز تقدم باتجاه بلوغ أهداف برنامج ألماتي، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية؛
    (a) help landlocked developing countries to mitigate the adverse economic consequences of their geographical disadvantage by addressing their special needs; UN (أ) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التخفيف من الآثار الاقتصادية السلبية لموقعها الجغرافي من خلال معالجة احتياجاتها الخاصة؛
    19. We call for donor support through greater debt relief to help landlocked developing countries make progress towards the realization of the Almaty Programme objectives and achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 19 - وندعو الجهات المانحة إلى تقديم الدعم من خلال زيادة تخفيف عبء الديون من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على إحراز تقدم نحو إنجاز أهداف برنامج عمل ألماتي وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    UNCTAD has provided advisory and capacity-building support to trade negotiators and policymakers from landlocked developing countries; technical assistance to landlocked developing countries acceding to WTO; and demand-based assistance on national services policy reviews to help landlocked developing countries draw maximum benefits from the services sector. UN وقدم الأونكتاد الدعم في مجالي المشورة وبناء القدرات للمفاوضين التجاريين وواضعي السياسات التجارية من البلدان النامية غير الساحلية؛ والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية؛ والمساعدة بحسب الطلب في ما يتعلق بعمليات استعراض سياسات الخدمات الوطنية بغرض مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تحقيق أقصى استفادة من قطاع الخدمات.
    The objective of the Programme is to establish a new global framework for developing efficient transit transport systems, taking into account the interests of both landlocked and transit developing countries, that will help landlocked developing countries to overcome their inherent geographical difficulties and provide support for their efforts to eradicate poverty, sustain economic growth and better integrate into the world economy. UN ويتمثل الهدف من البرنامج في إقامة إطار عالمي جديد لتطوير نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة وبمراعاة مصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، مما من شأنه مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التغلّب على ما تواجهه بحكم موقعها الجغرافي من صعوبات لا مناص منها، ودعم جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وإدامة النمو الاقتصادي والاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل أفضل.
    57. Actions by transit developing countries include their contribution to deepening regional integration through the coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements, including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems to help landlocked developing countries overcome constraints resulting from their landlockedness. UN 57 - ومن الإجراءات التي ينبغي لبلدان المرور العابر النامية أن تتخذها المساهمة في توطيد التكامل الإقليمي من خلال تنسيق تطوير البنية التحتية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك عبر إنشاء نظم ضمانات جمركية تتسم بالفعالية والكفاءة من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التغلب على العقبات الناجمة عن موقعها الجغرافي غير الساحلي.
    57. Actions by transit developing countries include their contributions to deepening regional integration through the coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements, including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems to help landlocked developing countries overcome constraints resulting from their landlockedness. UN 57 - ومن الإجراءات التي ينبغي لبلدان المرور العابر النامية أن تتخذها المساهمة في توطيد التكامل الإقليمي من خلال تنسيق تطوير البنية التحتية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك عبر إنشاء نظم ضمانات جمركية تتسم بالفعالية والكفاءة من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التغلب على العقبات الناجمة عن موقعها الجغرافي غير الساحلي.
    Such improved trade facilitation would help landlocked developing countries to enhance the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن تحسين تيسير التجارة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    Such improved trade facilitation would help landlocked developing countries towards enhancing the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن تحسين تيسير التجارة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية في سعيها إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    Such improved trade facilitation will help landlocked developing countries enhance the competitiveness of their export products and services. UN ومن شأن تحسين تيسير التجارة على هذا النحو أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية في سعيها إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات.
    Development assistance represents a crucial factor in efforts to help landlocked developing countries break out of their development difficulties. UN فهي تشكل عاملاً حاسما في الجهود المبذولة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تجاوز صعوباتها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more