"help ldcs" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة أقل البلدان نمواً
        
    • يساعد أقل البلدان نموا
        
    • يساعد أقل البلدان نمواً
        
    • تساعد أقل البلدان نمواً
        
    • تساعد أقل البلدان نموا
        
    • مساعدة أقل البلدان نموا
        
    • تفيد أقل البلدان نمواً
        
    • لمساعدة تلك البلدان في
        
    • لمساعدة أقل البلدان نمواً
        
    The overall objective of sustainable business development is to help LDCs attract more investments, and to increase business activities in the world's poorest countries. UN ويتمثل الهدف العام للتنمية التجارية المستدامة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب المزيد من الاستثمارات وزيادة الأنشطة التجارية في أفقر بلدان العالم.
    The representative of one regional group stated that the Least Developed Countries Reports made it possible for development partners to debate ideas and development strategies to help LDCs. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. UN ولهذا فمن شأن تنويع القاعدة التصديرية أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها.
    Investment in such areas could help LDCs to leapfrog a carbon-intensive industrial economy. UN ويمكن للاستثمار في هذه المجالات أن يساعد أقل البلدان نمواً على تجاوز اقتصاد صناعي كثيف الكربون.
    Such work should help LDCs acquire the capacity to negotiate better contracts. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تساعد أقل البلدان نمواً في اكتساب قدرة على التفاوض لإبرام عقود أفضل.
    It can also help LDCs to mitigate any adverse effects of the implementation of the Uruguay Round agreements and to integrate themselves better into the international trading system. UN كما أن من شأن هذه اﻹجراءات أن تساعد أقل البلدان نموا على تخفيف أي آثار ضارة لتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، والاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    help LDCs to address the new threat of avian flu. UN مساعدة أقل البلدان نموا على التصدي للخطر الجديد المتمثل في داء أنفلونزا الطيور.
    The representative of one regional group stated that the Least Developed Countries Reports made it possible for development partners to debate ideas and development strategies to help LDCs. UN وذكر ممثل مجموعة إقليمية أن تقارير أقل البلدان نمواً تتيح للشركاء الإنمائيين إمكانية مناقشة الأفكار والاستراتيجيات الإنمائية من أجل مساعدة أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD should continue to help LDCs to remove obstacles to ICT access in economic activities. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة أقل البلدان نمواً على إزالة العوائق التي تعترض الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأنشطة الاقتصادية.
    The overall objective of these activities is to help LDCs attract and benefit from foreign direct investment (FDI) and build vibrant and competitive enterprise sectors. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الأنشطة في مساعدة أقل البلدان نمواً على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه وعلى بناء قطاعات مشاريع قوية وقادرة على المنافسة.
    To help LDCs overcome these imbalances, he urged UNCTAD to increase its technical assistance activities on behalf of LDCs. UN وبغية مساعدة أقل البلدان نمواً في التغلب على أوجه الاختلال هذه، حث الأونكتاد على زيادة أنشطته في مجال المساعدة التقنية لصالح أقل البلدان نمواً.
    That was the rationale behind his country's decision to contribute $2.5 million to a fund administered by WTO to help LDCs in particular to participate in post-Uruguay Round trade and in the WTO. UN وقال إن هذا هو اﻷساس المنطقي وراء قرار بلده باﻹسهام بمبلغ ٥,٢ من ملايين الدولارات لصندوق تديره منظمة التجارة العالمية بغية مساعدة أقل البلدان نمواً بوجه خاص على الاشتراك في التجارة لما بعد جولة أوروغواي وفي منظمة التجارة العالمية.
    Diversification of the export base would therefore help LDCs to overcome one of the most important weaknesses of their development. UN ولهذا فإن تنويع القاعدة التصديرية من شأنه أن يساعد أقل البلدان نموا على التغلب على واحدة من أهم نواحي الضعف في تنميتها.
    The international community should help LDCs participate effectively in subregional and regional trade. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على المشاركة بفعالية في التجارة دون الاقليمية والاقليمية.
    UNCTAD should now help LDCs in respect of the design of appropriate rules of origin, so that LDCs could begin to exploit trade preferences. UN وينبغي الآن للأونكتاد أن يساعد أقل البلدان نمواً على صياغة قواعد منشأ مناسبة، كيما يتسنى لتلك البلدان أن تبدأ في استغلال الأفضليات التجارية.
    The representative of Morocco said that nothing in the draft decision would help LDCs. UN 67- وقال ممثل المغرب إنه لا يوجد شيء في مشروع القرار يساعد أقل البلدان نمواً.
    Such work should help LDCs acquire the capacity to negotiate better contracts. UN وينبغي لهذه الأعمال أن تساعد أقل البلدان نمواً في اكتساب قدرة على التفاوض لإبرام عقود أفضل.
    They could also help LDCs take fuller advantage of the GSP schemes, as in many cases the LDCs find it difficult to exploit GSP opportunities fully owing to their weak and narrow-based economies. UN كما أنه يمكنها أن تساعد أقل البلدان نمواً في الاستفادة استفادة أتمّ من هذه المخططات، إذ إن هذه البلدان تجد أنه من الصعب في حالات عديدة أن تستغل بشكل كامل الفرص التي تتيحها تلك المخططات بسبب ضعف اقتصاداتها وضيق قاعدتها.
    It can also help LDCs to mitigate any adverse effects of the implementation of the Uruguay Round agreements and to integrate themselves better into the international trading system. UN كما أن من شأن هذه اﻹجراءات أن تساعد أقل البلدان نموا على تخفيف أي آثار ضارة لتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، والاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    The international community should support arrangements to help LDCs to benefit from the rapidly growing telecommunications technology. Further efforts should be undertaken in the area of air transport to encourage cargo pooling and the development of joint maintenance facilities at the subregional level. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الترتيبات الرامية إلى مساعدة أقل البلدان نموا على الاستفادة من تكنولوجيا الاتصالات المتنامية بسرعة وينبغي بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي من أجل تشجيع تجميع البضائع وتطوير مرافق مشتركة للصيانة على المستوى دون اﻹقليمي.
    The representative of one intergovernmental organization stated that UNCTAD's experience in trade mainstreaming could help LDCs to diversify their economies. UN وأوضح ممثل منظمة حكومية دولية أن تجربة الأونكتاد في مجال تعميم منظور التجارة يمكن أن تفيد أقل البلدان نمواً في تنويع اقتصاداتها.
    Considering innovative mechanisms with a view to according LDCs special treatment in facilitating acquisition, transfer and development of technology to help LDCs gain access to technology; UN (ج) النظر في وضع آليات مبتكرة بغية منح أقل البلدان نمواً معاملة خاصة في تسهيل الحصول على التكنولوجيا ونقلها وتطويرها، لمساعدة تلك البلدان في الاستفادة من التكنولوجيا؛
    Providing technical and financial assistance to help LDCs create institutional and human capacities in production, processing and increasing domestic value-added, marketing and management know-how in the field of international trade. UN `36` تقديم مساعدة تقنية ومالية لمساعدة أقل البلدان نمواً على خلق القدرات البشرية والمؤسسية في الإنتاج والتجهيز وزيادة القيمة المضافة محلياً، وأساليب التسويق والإدارة في التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more