"help organizations" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة المنظمات
        
    • تساعد المنظمات
        
    • تساعد المؤسسات
        
    • يساعد المنظمات
        
    Through its work, the Unit endeavours to help organizations improve efficiency and effectiveness in achieving their legislative mandates and objectives, identifies best practices and facilitates information and knowledge-sharing throughout the system. UN وتسعى الوحدة من خلال عملها إلى مساعدة المنظمات على تحسين الكفاءة والفعالية في تحقيق ولاياتها التشريعية وأهدافها، وتحدد أفضل الممارسات، وتيسر تقاسم المعلومات والمعارف في كل أنحاء المنظومة.
    Nevertheless, agencies note that ERP implementation was not an end in itself but a tool intended to help organizations to fulfil their mandates. UN ومع ذلك، تشير الوكالات إلى أن تطبيق نظم التخطيط ليس غاية في حد ذاته ولكن وسيلة يقصد منها مساعدة المنظمات على الاضطلاع بولاياتها.
    The report aims to help organizations improve their ERP systems; identify system-wide opportunities to share, harmonize and standardize ERP operations between organizations. UN ويهدف التقرير إلى مساعدة المنظمات على تحسين ما لديها من نظم التخطيط المركزي للموارد؛ وتحديد الفرص السانحة لتقاسم عمليات ذلك التخطيط ومواءمتها وتوحيدها فيما بين المنظمات.
    Intranets help organizations work more efficiently, particularly in terms of internal communication, coordination and sharing of knowledge. UN فشبكات إنترانت تساعد المنظمات في العمل بكفاءة أعلى، وبخاصة من زاوية الاتصال والتنسيق وتبادل المعرفة في الداخل.
    While compliance programmes help organizations to conform to the rule of law, ethics programmes help them to achieve a higher standard than the rule of law. UN فإذا كانت برامج الامتثال تساعد المنظمات على التقيد بحكم القانون، فإن البرامج الأخلاقية تساعدها على استيفاء معايير تتجاوز ما يتطلبه حكم القانون.
    The information available from accrual-based accounts can improve management and decision-making and help organizations make more efficient use of resources (with cash-based accounting, spending on what is used over many years is recorded only when the money is spent and no subsequent account is taken of whether the asset is still in use, has reached the end of its useful life, or has been sold) UN المعلومات التي توفرها الحسابات القائمة على أساس المستحقات يمكن أن تحسّن الإدارة وعملية اتخاذ القرار، وأن تساعد المؤسسات على زيادة كفاءتها في استخدام الموارد (ففي المحاسبة على أساس النقد لا يُقيَّد الإنفاق على ما يُستخدم على مدى سنوات عديدة إلا عندما يُنفق المال ولا يؤخذ في الاعتبار لاحقاً ما إذا كان الأصل لا يزال مستخدَماً أو بلغ نهاية فائدته أو بيع().
    The " big-bang " approach offers several clear advantages and can help organizations to become IPSAS compliant more quickly. UN 100 - ويتيح نهج " الانفجار الكبير " عدة مزايا واضحة ويمكن أن يساعد المنظمات على أن تصبح ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية بشكل أسرع.
    It also launched programmes in Africa, the Caribbean and Central Asia to help organizations develop regional frameworks to better address risks such as droughts and hurricanes. UN واستهل أيضاً برامج في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ووسط آسيا من أجل مساعدة المنظمات على وضع أطر إقليمية بشأن التصدي على نحو أفضل لكوارث من قبيل الجفاف والأعاصير.
    The organization's mission is to help organizations and individual citizens achieve environmentally sustainable and socially just communities through policy and technical research, information exchanges and educational outreach. UN مهمة هذه المنظمة هي مساعدة المنظمات والأفراد من الرعايا على تحقيق مجتمعات مستدامة بيئيا وعادلة اجتماعيا بإجراء بحوث في مجال السياسات وبحوث تقنية، وتبادل المعلومات والاتصال التثقيفي.
    The Unit strives to help organizations obtain the necessary funding for their activities. UN كما تحاول " الوحدة " مساعدة المنظمات على توفير التمويل اللازم لعملها.
    6. The Committee also welcomes the publication of a guide based on the Act on Prohibition of Discrimination on the Labour Market, which seeks to help organizations, employers, employees and others to understand the rules of the labour market in this field. UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بنشر دليل قائم على قانون حظر التمييز في سوق العمل، وهو دليل يتوخى مساعدة المنظمات وأصحاب العمل والعمال وغيرهم على فهم قواعد سوق العمل في هذا المجال.
    Thus the newsletter also aims to help organizations to develop bilateral, North-South, South-South and triangular cooperation networks on sustainable forest management. UN وبذلك فإن الرسالة الإخبارية تهدف أيضا إلى مساعدة المنظمات على تنمية شبكات التعاون الثنائي بين بلدان الشمال والجنوب، وشبكات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وشبكات التعاون الثلاثي، بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    120. The WFP Transcent project seeks to help organizations negotiating with SAP, in collaboration with ICC. UN 120- ويرمي مشروع ترانسنت لبرنامج الأغذية العالمي إلى مساعدة المنظمات على التفاوض مع شركة ساب، بالتعاون مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    120. The WFP Transcent project seeks to help organizations negotiating with SAP, in collaboration with ICC. UN 120- ويرمي مشروع ترانسنت لبرنامج الأغذية العالمي إلى مساعدة المنظمات على التفاوض مع شركة ساب، بالتعاون مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    30. Gustavo Fonseca, Director, Natural Resources, of GEF, underscored the continued efforts of CPF to effectively support the work of the Forum and called for building similar collaboration models within subgroups of CPF to help organizations access resources more efficiently. UN 30 - أكد غوستافو فونسيكا، مدير الموارد الطبيعية في مرفق البيئة العالمية، على الجهود المتواصلة التي تبذلها الشراكة التعاونية لدعم أعمال المنتدى دعما فعالا، ودعا إلى إقامة نماذج تعاون مماثلة داخل المجموعات الفرعية للشراكة التعاونية من أجل مساعدة المنظمات في الوصول إلى الموارد بكفاءة أكبر.
    (6) The Committee also welcomes the publication of a guide based on the Act on Prohibition of Discrimination on the Labour Market, which seeks to help organizations, employers, employees and others to understand the rules of the labour market in this field. UN 6) وترحب اللجنة أيضاً بنشر دليل قائم على قانون حظر التمييز في سوق العمل، وهو دليل يتوخى مساعدة المنظمات وأصحاب العمل والعمال وغيرهم على فهم قواعد سوق العمل في هذا المجال.
    The conference focused on promoting an understanding of how secure and stable information sharing may help organizations be more effective in managing, analysing and displaying all forms of geographically referenced information for tackling global issues relating to climate, conflict, development, the environment, crises and disasters, economic and social conditions, and health. UN وقد ركَّز المؤتمر على زيادة فهم السبل التي يمكن من خلالها أن يسهم تبادل معلومات مستقرة وآمنة في مساعدة المنظمات على ضمان الفعالية في إدارة وتحليل وعرض كافة أشكال المعلومات الجغرافية المرجع في التصدِّي للقضايا العالمية المتصلة بالمناخ والنزاعات والتنمية والبيئة والأزمات والكوارث والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والصحة.
    It continued to hold the view that continuing contracts would help organizations maintain programme continuity and would facilitate strategic management of human resources to achieve organizational objectives. UN ولا تزال اللجنة ترى أن العقود المستمرة من شأنها أن تساعد المنظمات في المحافظة على استمرارية البرنامج، وأن تيسر الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لتحقيق الأهداف التنظيمية.
    Similarly, such access would help organizations and instruments to design requests, prepare reporting schedules and better use information. UN وبالمثل، فإن إمكانية الوصول إلى المعلومات بهذه الطريقة تساعد المنظمات والصكوك على تصميم الطلبات، وإعداد جداول الإبلاغ الزمنية، وتحسين الاستفادة من المعلومات.
    45. A dedicated secretariat would enable UN-Oceans to better identify areas of common interest or overlaps/gaps and help organizations strategize together on future joint programming, design of new projects of a multi-organizational nature and to provide a more coherent front to potential donors and funding organizations. UN 45 - ومن شأن أمانة مكرسة أن تمكن الشبكة من أن تحدد على نحو أفضل مجالات المصلحة المشتركة أو أوجه الترادف/الثغرات وأن تساعد المنظمات على أن تضع استراتيجيات مشتركة بشأن وضع برامج مشتركة للمستقبل وتصميم مشاريع جديدة ذات طابع متعدد المنظمات وأن تشكل جبهة أكثر تماسكاً للتحاور مع الجهات المانحة ومنظمات التمويل التي يمكن الاستعانة بها.
    The information available from accrual-based accounts can improve management and decision-making and help organizations make more efficient use of resources (with cash-based accounting, spending on what is used over many years is recorded only when the money is spent and no subsequent account is taken of whether the asset is still in use, has reached the end of its useful life, or has been sold) UN المعلومات التي توفرها الحسابات القائمة على أساس المستحقات يمكن أن تحسّن الإدارة وعملية اتخاذ القرار، وأن تساعد المؤسسات على زيادة كفاءتها في استخدام الموارد (ففي المحاسبة على أساس النقد لا يُقيَّد الإنفاق على ما يُستخدم على مدى سنوات عديدة إلا عندما يُنفق المال ولا يؤخذ في الاعتبار لاحقاً ما إذا كان الأصل لا يزال مستخدَماً أو بلغ نهاية فائدته أو بيع().
    The " big-bang " approach offers several clear advantages and can help organizations to become IPSAS compliant more quickly. UN 100- ويتيح نهج " الانفجار الكبير " عدة مزايا واضحة ويمكن أن يساعد المنظمات على أن تصبح ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية بشكل أسرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more