"help the commission" - Translation from English to Arabic

    • تساعد اللجنة
        
    • يساعد اللجنة
        
    • يساعدون اللجنة
        
    • مساعدة اللجنة
        
    Their reports should be analysed very carefully and could help the Commission in its main task, namely assisting member States in the formulation of their policies. UN وينبغي تحليل تقارير هذه الاجتماعات بعناية شديدة ﻷنها يمكن أن تساعد اللجنة في مهمتها اﻷساسية، وهي مساعدة الدول اﻷعضاء في صياغة سياساتها العامة.
    The aim of this mission would be to try to obtain information that might help the Commission to verify independently, either directly or indirectly, Iraq's account of its programme. UN وسيكون الهدف من هذه البعثة محاولة الحصول على المعلومات التي قد تساعد اللجنة على القيام بصورة مستقلة بالتحقق من افادات العراق عن برنامجه سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    This single strategy could help the Commission develop expeditious and more focused engagement frameworks, and could help launch country support early on. UN ويمكن لهذه الاستراتيجية الواحدة أن تساعد اللجنة على وضعها بسرعة أطرا للعمل أكثر تركيزا، وبوسعها أن تعين على انطلاق المساعدة القطرية منذ البداية.
    The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. UN ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر.
    The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. UN ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر.
    “(f) Guarantee by the Government of Burundi of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons who help the Commission in its work; UN " )و( ضمان حكومة بوروندي للاحترام الكامل لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في عملها؛
    We are determined to help the Commission make a positive and measurable impact in the regions where it is engaged. UN وقد عقدنا عزمنا على مساعدة اللجنة على أن تترك تأثيرا إيجابيا قابلا للقياس في المناطق التي تنخرط في العمل فيها.
    The modest resource requirements would help the Commission to carry out its work effectively, including making full visits to Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau. UN واستطرد قائلا بأن الاحتياجات المتواضعة من الموارد سوف تساعد اللجنة على الاضطلاع بعملها على نحو فعال، بما في ذلك القيام بزيارات كاملة إلى بوروندي، وسيراليون، وغينيا - بيساو.
    48. The current country-specific meetings should help the Commission develop a sense of direction and benchmarks for its future work. UN 48 - واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي لهذه الجلسات المخصصة لبلدان بعينها أن تساعد اللجنة في معرفة اتجاهها وفي وضع مؤشرات لعملها في المستقبل.
    48. The current country-specific meetings should help the Commission develop a sense of direction and benchmarks for its future work. UN 48 - واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي لهذه الجلسات المخصصة لبلدان بعينها أن تساعد اللجنة في معرفة اتجاهها وفي وضع مؤشرات لعملها في المستقبل.
    The deliberations of the Expert Meeting under this substantive item are expected to help the Commission to draw lessons from country experiences and to identify " best practices " that can contribute to the improvement of the policy and institutional environment for enterprise development, particularly for SMEs. UN ومن المتوقع لمداولات الفريق العامل في إطار هذا البند الموضوعي أن تساعد اللجنة في استخلاص الدروس من التجارب القطرية وتحديد " الممارسات المثلى " التي يمكن أن تسهم في تحسين بيئة السياسات العامة والبيئة المؤسسية لتنمية المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Through better use of its own resources and by drawing on expertise from within and outside the United Nations, the Office is expected to provide analyses and assessments that would help the Commission to manage the various phases in its engagement with the countries on its agenda. UN ومن خلال تحسين المكتب استخدام موارده واستفادته من الخبرات المستمدة من داخل الأمم المتحدة وخارجها، فمن المتوقع أن يقدم تحليلات وتقييمات من شأنها أن تساعد اللجنة على إدارة مختلف مراحل تعاونها مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    8. A public call was made to all interested persons and organizations to submit relevant information and documentation that would help the Commission implement its mandate. UN 8- وقد وُجِّهت دعوة عامة إلى جميع من يهمهم الأمر من الأشخاص والمنظمات لتقديم المعلومات والوثائق ذات الصلة التي من شأنها أن تساعد اللجنة في إنجاز ولايتها.
    An assessment and analysis of their experiences would help the Commission in selecting between alternative courses of action. UN ومن شأن تقييم وتحليل خبراتها أن يساعد اللجنة في ا لاختيار بين مسارات العمل البديلة.
    The United Nations Environment Programme, given its experience with international legislation in the environmental sphere, could help the Commission in developing that approach. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يساعد اللجنة في وضع هذا النهج نظرا لخبرته في مجال التشريعات الدولية المتعلقة بمجال البيئة.
    The United Nations Environment Programme, given its experience with international legislation in the environmental sphere, could help the Commission in developing that approach. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما له من خبرة في التشريع الدولي في مجال البيئة، أن يساعد اللجنة في وضع هذا النهج.
    The annual report gave a thorough account of the work during the first session and would help the Commission to take stock of progress made and further steps required. UN وأعطى التقرير السنوي فكرة عن العمل الذي تم القيام به أثناء الدورة الأولى، ومن شأن ذلك أن يساعد اللجنة على استعراض التقدم الذي تم إحرازه والخطوات الأخرى اللازم اتخاذها.
    This approach should help the Commission to avoid controversies between the State that is the subject of a rapporteur's attention and the rapporteur in the plenary. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد اللجنة على تجنب الخلافات بين الدولة التي هي موضوع اهتمام المقرر الخاص والمقرر الخاص أثناء الجلسة العامة.
    (f) A guarantee by the Government of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons who help the Commission in its work. UN )و( ضمان الحكومة لاحترام سلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في عملها احتراما كاملا.
    (f) Guarantee by the Government of Burundi of full respect for the integrity, security and freedom of witnesses, experts and any other persons who help the Commission in its work; UN )و( ضمان حكومة بوروندي للاحترام الكامل لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وسائر اﻷشخاص الذين يساعدون اللجنة في عملها؛
    The decision to change the title and restrict the scope of the topic would help the Commission to focus on the legal effect of subsequent agreements and on practice with respect to the interpretation of treaties and related matters. UN ويؤدي القرار المتعلق بتغيير العنوان وتقييد نطاق الموضوع إلى مساعدة اللجنة على التركيز على الأثر القانوني للاتفاقات اللاحقة وعلى الممارسة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات والمسائل ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more