"help the council" - Translation from English to Arabic

    • يساعد المجلس
        
    • تساعد المجلس
        
    • مساعدة المجلس
        
    • بمساعدة المجلس
        
    That would help the Council to undertake its preventive role. UN الأمر الذي من شأنه أن يساعد المجلس على القيام بدوره الوقائي.
    This would help the Council make better-informed decisions and would facilitate the implementation of those decisions. UN وهذا من شأنه أن يساعد المجلس في اتخاذ قرارات على أساس معلومات أفضل، وأن يسهل تنفيذ تلك القرارات.
    Expansion of the membership of the Security Council, the need for which is the subject of serious discussion, should help the Council continue effectively to discharge its primary task, that of the maintenance of international peace and security. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، والحاجة إلى ذلك هي موضوع مناقشة جادة، لا بد أن يساعد المجلس على أن يواصل بفعالية اضطلاعه بمهمته اﻷساسية، وهي صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The special procedures and other instruments and mechanisms of the Council act as its eyes and ears, and thus help the Council to fulfil its tasks. UN وتعمل الإجراءات الخاصة وغيرها من صكوك وآليات عمل المجلس كعينيه وأذنيه، وبالتالي تساعد المجلس في أداء مهامه.
    The Mission is mandated to help the Council to achieve the overall objective of advancing the peace process in Liberia. UN والبعثة منوط بها مهمة مساعدة المجلس على بلوغ الهدف العام المتمثل في الدفع قدما بعملية السلام في ليبريا.
    The Mission is mandated to help the Council achieve the overall objective of advancing the peace process in Liberia. UN ويذكر أن البعثة مكلفة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا قدما.
    We hope that this procedure will continue, because it is our conviction that it will help the Council to better equip itself to deal with crises when they occur in the future. UN ونأمل في أن يستمر هذا الإجراء، لأننا مقتنعون بأنه سوف يساعد المجلس على إعداد نفسه بشكل أفضل لتناول الأزمات لدى حدوثها في المستقبل.
    This is a welcome development that should help the Council to oversee the evolution of sanctions into a more potent instrument of deterrence and conflict prevention. UN وهذا تطور محمود ويتوقع له أن يساعد المجلس على الإشراف على تطور الجزاءات وصيرورتها أداة أقوى للردع ولاتقاء نشوب الصراعات.
    Its added value is to offer technical expertise and advice on indicators which can help the Council to formulate political guidance on how to measure progress in the implementation of the outcomes of all United Nations conferences in the economic, social and related fields. UN وتتمثل قيمتها المضافة في توفير الخبرات الفنية وإسداء المشورة بشأن المؤشرات مما يمكن أن يساعد المجلس على صياغة توجيهات سياسية بشأن كيفية قياس التقدم المحرز في تنفيذ نتائج جميع مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    The cross-sectoral thematic approach could help the Council to bring about greater coherence and effectiveness in the exercise of its managerial and coordination responsibilities. UN والنهج المواضيعي المتعدد القطاعات يمكن أن يساعد المجلس على تحقيق مزيد من التجانس والفعالية في ممارسته لمسؤولياته الإدارية والتنسيقية.
    As we continue this debate on the expansion of the Security Council, let us remember the bold vision of the signers of the Charter and achieve an expansion that will truly help the Council to ensure prompt and effective action by the United Nations in discharging its primary responsibility for maintaining international peace and security. UN وإذ نواصل هذه المناقشة بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن، فلنتذكر الرؤية الجريئة للموقعين على الميثاق، كي نحقق توسيعا يساعد المجلس فعلا على كفالة قيام الأمم المتحدة بعمل سريع وفعال في اضطلاعها بمسؤوليتها الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Any of those options would help the Council and its commissions to introduce some thematic unity into their work programmes and enable them periodically to undertake more comprehensive reviews of the implementation of specific conferences or of progress around a common theme. UN وأي خيار من هذه الخيارات من شأنه أن يساعد المجلس ولجانه على إضفاء قدر من الوحدة المواضيعية على برامج عملهما وأن يمكنهما من القيام بصفة دورية بإجراء استعراضات أكثر شمولا لتنفيذ نتائج مؤتمرات محددة أو للتقدم المحرز بشأن أي موضوع من المواضيع المشتركة.
    As noted in the report, the establishment of a multi-year work programme would help the Council to strengthen the coherence and effectiveness of its management and coordination activities and would facilitate the horizontal integration of the work of its functional commissions on cross-sectoral thematic issues. UN وكما جاء في التقرير، من شأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات أن يساعد المجلس على تقوية تماسك أنشطته وفعاليتها في مجالي الإدارة والتنسيق، وأن ييسر التكامل الأفقي لعمل لجانه الفنية المعنية بالمسائل المواضيعية المشتركة بين القطاعات.
    We support the Secretary-General's report in saying that a timely adoption of the multi-year work programme could help the Council to bring about greater coherence and effectiveness in the exercise of its managerial and coordination responsibilities, particularly with regard to providing focused guidance to its functional commissions. UN ونحن نؤيد ما قاله الأمين العام في تقريره من إن الاعتماد في الوقت المناسب لبرنامج عمل لفترة عدة سنوات يمكن أن يساعد المجلس على تحقيق المزيد من التلاحم والفعالية في ممارسة مسؤولياته للإدارة والتنسيق، وخاصة فيما يتعلق بتقديم التوجيه المركز إلى لجانه الفنية.
    Moreover, the experience of contributors can help the Council in formulating mandates and adapting them to developments in the situations for which they are established. UN هذا علاوة على أن خبرة البلدان المساهمة بقوات يمكن أن تساعد المجلس في صياغة الولايات وتكييفها مع تطورات الحالات التي أنشئت من أجلها.
    Therefore, a true democratic approach, transparency and an equitable geographical composition would help the Council to perform its tasks with greater credibility and impact. UN ولهذا فإن النهج الديمقراطي بحق والشفافية والتكوين الجغرافي المنصف، كلها يمكن أن تساعد المجلس على أداء مهامه بموثوقية أكبر وأثر أعظم.
    Recent directives of the Security Council aimed at enhancing its interaction with the troop-contributing countries were therefore welcome: there should be regular discussions that would help the Council make decisions on designing and extending peacekeeping mandates. UN ومن ثم فإن التوجيهات الأخيرة لمجلس الأمن الرامية إلى تعزيز تفاعله مع البلدان المساهمة بقوات كانت موضع الترحيب، ومن ثم يجب إجراء مناقشات منتظمة تساعد المجلس على صنع قرارات بشأن تعيين ولايات حفظ السلام وتمديدها.
    He pleaded with the incoming members to help the Council maintain its ability to interact through the informal consultations. UN وناشد الأعضاء الجدد مساعدة المجلس على الحفاظ على قدرته على التفاعل من خلال المشاورات غير الرسمية.
    35. The following recommendations have been designed to help the Council to consider possible steps to address these questions and meet new challenges. UN 35 - ترمي التوصيات التالية إلى مساعدة المجلس على بحث الخطوات الممكنة لمعالجة هذه المسائل والتصدي للتحديات الجديدة.
    The Mission is mandated to help the Council achieve an overall objective, namely, national reconciliation, lasting peace and stability, and a prosperous and united Sudan in which human rights are respected and the protection of all citizens is assured. UN وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة المجلس على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار، وبناء سودان مزدهر وموحد تحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية للمواطنين كافة.
    The Mission is mandated to help the Council to achieve its overall objective of promoting the establishment of substantial autonomy and self-government in Kosovo, pending a final settlement. UN وكُلفت البعثة بمساعدة المجلس على تحقيق هدفه العام المتمثل في تشجيع إعطاء كوسوفو قدرا كبيرا من الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي، ريثما يتم التوصل إلى تسوية نهائية.
    The Mission is mandated to help the Council achieve the overall objective of restoring international peace and security in southern Lebanon (see A/65/756, paras. 1 and 2). UN وكلفت البعثة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان (انظر A/65/756، الفقرتان 1 و 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more