"help the country" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلد
        
    • يساعد البلد
        
    • بمساعدة البلد
        
    • مساعدة جمهورية
        
    • مساعدة هذا البلد
        
    • أن تساعد البلد
        
    • لمساعدة البلد
        
    • تساعد البلد على
        
    • ومساعدة البلد
        
    In conclusion, our role as the international community is to help the country to rebuild itself better. UN وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل.
    The role of UNDP was defined as a provider of development services that would help the country to reach a higher level of human development, a very general description. UN فهي تحدد دور البرنامج اﻹنمائي على أنه دور يوفر خدمات إنمائية من شأنها مساعدة البلد في بلوغ مستوى أعلى من التنمية البشرية، وهو وصف عام جدا.
    In the 1980s, the goal of these programmes was to help the country to emerge from economic and social crises. UN وفي الثمانينات، تمثل هدف هذه البرامج في مساعدة البلد على الخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    We encourage all forms of support that may help the country to return to its normal way of life and supplement national efforts. UN ونشجع جميع أنواع الدعم الذي قد يساعد البلد على إعادة الأمور إلى مجراها الطبيعي وتعزيز الجهود الوطنية.
    The new political climate has provided an opportunity for UNICEF, through the medium-term programme, to help the country achieve the United Nations Global Goals for Children for the 1990s. UN فقد هيأ المناخ السياسي الجديد فرصة لليونيسيف كي تقوم، من خلال البرنامج المتوسط اﻷجل، بمساعدة البلد على بلوغ ما تسعى اليه اﻷمم المتحدة من أهداف عالمية للطفل في التسعينات.
    4. Requests the Secretary-General, in collaboration with the IDB to devise a special programme in favour of Niger with a view to help the country cope with the aftermath of the rebellion in the North area of the country. UN 4 - يطلب من الأمين العام بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية إنشاء برنامج خاص بغرض مساعدة جمهورية النيجر لإعادة إعمار وتنمية المنطقة الرعوية لشمال البلاد؛
    It was therefore necessary to help the country consolidate the progress achieved and facilitate its integration with the Euro-Atlantic community. UN ولذا يجب مساعدة هذا البلد على تعزيز التقدم المحرز وتيسير انضمامه إلى الجماعة الأوروبية الأطلسية.
    Chad called on the international community to help the country to deal with the insecurity and the difficult humanitarian situation. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي مساعدة البلد على التصدي لانعدام الأمن والحالة الإنسانية العصيبة.
    Furthermore, food aid will be sent in April to help the country to face its crop shortages. UN اضافة إلى ذلك، سترسل مساعدات غذائية في نيسان/أبريل بغية مساعدة البلد على مواجهة أوجه النقص في محصوله الزراعي.
    For its part, Gabon will continue to support the efforts of the international community in Haiti in order to help the country restore peace, prosperity and stability. UN ومن جانبها، ستواصل غابون دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هايتي من أجل مساعدة البلد على استعادة السلام والازدهار والاستقرار.
    We call upon the international community to help alleviate the suffering of the tens of thousands of people displaced by the conflict, as well as to help the country with post-conflict reconstruction. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد في التخفيف من معاناة عشرات الآلاف من الناس الذين تشردوا بسبب الصراع، فضلا عن مساعدة البلد في جهود إعمار ما بعد الصراع.
    In its last report, the Group expressed concern that this development and associated criminal activities could further undermine and weaken the State, and called on the international community to help the country to confront that new challenge. UN وقد أعرب الفريق في تقريره الأخير عن قلقه من أن يؤدي هذا التطور مع ما يرافقه من أنشطة إجرامية إلى زيادة تقويض الدولة وإضعافها، ودعا المجتمع الدولي إلى مساعدة البلد على التصدي لذلك التحدي الجديد.
    Activities aimed at building national capacities to improve competitiveness are expected to help the country fit within the market-oriented Southern African Development Community (SADC) and the globalized world market. UN ومن المتوقع أن تعمل أنشطة تستهدف بناء القدرات الوطنية من أجل تحسين القدرة التنافسية على مساعدة البلد على التوافق داخل الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي السوقية التوجه وكذلك السوق العالمية المعولمة.
    It appealed to the international community to provide the technical assistance necessary to help the country overcome these difficulties and achieve the Millennium Development Goals. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة من أجل مساعدة البلد على تذليل هذه الصعوبات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, more efforts still needed to be deployed to help the country overcome its heavy debt burden, lack of domestic savings, and low level of foreign direct investment, namely in non-oil sectors. UN ومع ذلك، يتعين بذل مزيد من الجهود من أجل مساعدة البلد على التغلب على عبء الديون الثقيل، وعدم توفر المدخرات المحلية، والمستوى المنخفض للاستثمارات المباشرة الأجنبية، أي في القطاعات غير النفطية.
    That would help the country and the Committee better to understand how customary practice affected women. UN ومن شأن هذا أن يساعد البلد واللجنة على زيادة تفهم كيفية تأثير الممارسات العرفية على المرأة.
    It believed that its space capability could help the country to meet its economic and scientific challenges and to advance its interests as a space Power. UN وهي تعتقد أن تمتعها بقدرة فضائية يمكن أن يساعد البلد في التصدي لما يجابهه من تحديات اقتصادية وعلمية وفي تعزيز مصالحه بوصفه دولة فضائية.
    However, the adoption of a new approach and commitment to strengthen primary health care, with a key focus on child mortality, would help the country move ahead. UN وشـدد على أن اتباع نهج جديد والالتزام بتعزيز الرعاية الصحية الأولية، مع التركيز على معدل وفيات الأطفال، من شأنه أن يساعد البلد على المضي قدما إلى الأمام.
    On the reconstruction side, we welcome the successful outcome of the Paris Conference, in terms both of the political commitment demonstrated and of the pledges made to help the country and its National Development Strategy. UN وفيما يتعلق بإعادة الإعمار، نرحب بنجاح مؤتمر باريس سواء من حيث الالتزام السياسي الذي تمخض عنه أو التعهدات التي قطعت بمساعدة البلد واستراتيجيته الوطنية للتنمية.
    3. Requests the Secretary-General, in collaboration with the IDB to devise a special programme in favour of Mali with a view to help the country cope with the aftermath of the rebellion in the North area of the country. UN 3 - يطلب من الأمين العام بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية إنشاء برنامج خاص بغرض مساعدة جمهورية مالي لإعادة إعمار مناطق الشمال؛
    55. CELAC reaffirmed its solidarity with the Government and people of Haiti and recognized the importance of the international efforts to help the country while respecting its national priorities and sovereignty. UN 55 - وأكدت من جديد تضامن جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع حكومة هايتي وشعبها وقالت إنها تٌقر بأهمية الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة هذا البلد واحترام أولوياته وسيادته الوطنية في الوقت نفسه.
    The Republic of Malawi welcomes any observations, suggestions, comments or recommendations that can help the country achieve its human rights aspirations. UN وترحب جمهورية ملاوي بأي ملاحظات أو اقتراحات أو تعليقات أو توصيات من شأنها أن تساعد البلد في تحقيق مطامحه في مجال حقوق الإنسان.
    She asked whether the Committee and UNWomen could take measures to help the country to strengthen mechanisms for implementing the Convention. UN وتساءلت عمّا إذا كان بإمكان اللجنة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة اتخاذ تدابير لمساعدة البلد على تدعيم آليات تنفيذ الاتفاقية.
    Currently, our Government is encouraging the various economic sectors to develop and is helping foreigners invest in the potential of the country with a view to laying down material and technical foundations that can help the country say goodbye to underdevelopment by the year 2020. UN وتشجع حكومتنا حاليا مختلـــف القطاعات الاقتصادية على التطوير. وتساعد اﻷجانـــب على الاستثمار لتطوير قدرة البلد الكامنة بغية توطيد اﻷسس المادية والتقنية التي تساعد البلد على توديع التخلف بحلول عام ٢٠٢٠.
    It had also provided funding to improve water facilities and help the country cope with natural disasters such as floods. UN وقدمت اليابان أيضاً التمويل لتحسين مرافق المياه ومساعدة البلد على مواجهة الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more