"help the poor" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الفقراء
        
    • تساعد الفقراء
        
    • ومساعدة الفقراء
        
    • يساعد الفقراء
        
    • تساعد البلدان الفقيرة
        
    "We can fight income inequality. We can help the poor." Open Subtitles يمكننا محاربة عدم المساواة في الدخل ويمكننا مساعدة الفقراء
    Morocco had a compulsory health insurance scheme and a medical assistance scheme to help the poor. UN ولدى المغرب خطة للتأمين الصحي الإجباري وخطة للمساعدة الطبية تستهدف مساعدة الفقراء.
    For its critics, the offering was another sign of how far the bank had drifted away from its original mission to help the poor. UN وأما منتقدوه فقد رأوا في ذلك الطرح الابتدائي دلالة أخرى على مدى جنوح المصرف عن مهمته الأصلية في مساعدة الفقراء.
    And you can help the poor they hearts content. Open Subtitles . و بعد ذلك يمكنك أن تساعد الفقراء
    Afforestation to produce fodder can both help the poor and mitigate the pressure on limited pasture lands, and prevent their degradation while providing a constant supply of fodder. UN ويمكن لعملية التشجير الرامية إلى انتاج علف الحيوان أن تساعد الفقراء وأن تخفف من الضغوط الواقعة على أراضي المراعي المحدودة، وأن تحول دون تدهورها في الوقت الذي توفر فيه موردا دائما من علف الحيوان.
    186. Additional aid flows should be deployed to support the kinds of priorities I have described: programmes that encourage growth and help the poor. UN 186 - وينبغي توفير تدفقات معونة إضافية لدعم النوعين من الأولويات اللذين ذكرتهما وهما: تشجيع النمو، ومساعدة الفقراء.
    The statements delivered during the meeting highlighted that it was within the present generation's reach to help the poor to break out of poverty, achieve universal human development and entrust a healthy planet to future generations. UN وقد أبرزت البيانات التي أدلي بها أثناء الاجتماع أن بإمكان الجيل الحالي أن يساعد الفقراء على الإفلات من الفقر، وتحقيق التنمية البشرية للجميع، وتسليم الأجيال المقبلة كوكبا سليما.
    Our objective in this period should be the implementation of what we have agreed on in the major United Nations conferences and summits to help the poor in the struggle against poverty. UN وينبغي أن يكون هدفنا في هذه الفترة تنفيذ ما اتفقنا عليه في المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقد في إطارها بغية مساعدة الفقراء في الكفاح ضد الفقر.
    The vision of the Mission International Rescue Foundation has always been the same: to help the poor that live in La Romana and other areas of the Dominican Republic. UN لم تتغير رؤية بعثة الإنقاذ الدولية وهي: مساعدة الفقراء على العيش في لا رومانا وفي مناطق أخرى من الجمهورية الدومينيكية.
    The World Bank has also set up a programme of targeted interventions that is being used to identify lending designed to help the poor directly. UN وقد وضع البنك الدولي أيضا برنامجا لﻷنشطة المستهدفة المستخدمة في تحديد الاقراض الذي يستهدف مساعدة الفقراء مباشرة.
    He presented himself as above the operational fray; a noble leader whose sole desire was to help the poor and oppressed against the tyrants who rule over them. UN وقدم عن نفسه صورة تسمو عن الخوض في المعترك، صورة القائد النبيل الذي لا ينشد سوى مساعدة الفقراء والمظلومين ضد الطغاة الذين يحكمونهم.
    A fund was established in 2008 with the aim of further supporting and strengthening microfinance institutions, which are best equipped to help the poor in their entrepreneurial endeavours. UN وأُنشئ صندوق في عام 2008 بهدف مواصلة دعم وتعزيز مؤسسات التمويل البالغ الصغر، وهي الأقدر على مساعدة الفقراء في مجال الأعمال الحرة.
    They fasted, they went to communion as often as possible, they worked to help the poor. Open Subtitles "لقد صاموا، وذهبوا إلى طقس "التناول كلما كان ذلك ممكنًا، وعملوا على مساعدة الفقراء
    76. In the area of poverty reduction, its aim was to help the poor generate income, while placing particular emphasis on specialized programmes in entrepreneurship and private sector development. UN 76 - واستطرد قائلا إنه في مجال تخفيف حدة الفقر، تهدف اليونيدو إلى مساعدة الفقراء في الحصول على الدخل، مع التركيز بوجه خاص على البرامج المتخصصة في تنظيم المشاريع وتنمية القطاع الخاص.
    42. In the area of poverty reduction through productive activities, the aim is to help the poor earn a living and for the economy to grow through wealth creation. UN 42 - في مجال الحد من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية، يتمثل الهدف في مساعدة الفقراء على اكتساب معيشتهم وتنمية الاقتصاد عن طريق تكوين الثروات.
    In this respect disaster risk reduction practices can help the poor become more disaster-resilient and food-secure. UN وفي هذا الصدد، فإن ممارسات الحد من مخاطر الكوارث يمكن أن تساعد الفقراء على الصمود بدرجة أكبر أمام الكوارث وزيادة أمنهم الغذائي.
    Further, UNDP rights-based approach to SHD has led to a steady growth in knowledge-exchange programmes that help the poor to learn about and defend their human rights. UN وعلاوة على ذلك، أفضى النهج القائم على الحقوق الذي يتبعه البرنامج إزاء التنمية الاجتماعية والبشرية إلى نمو مطرد في برامج تبادل المعارف التي تساعد الفقراء على الإلمام بحقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Education programmes would also help the poor to articulate their needs on public policies that affect development planning and, therefore, have an impact on their lives and livelihoods. UN ومن شأن برامج التعليم أيضا أن تساعد الفقراء على التعبير عن احتياجاتهم فيما يتعلق بالسياسات العامة التي تؤثر في التخطيط الإنمائي، ومن ثـم تؤثر في حياتهم وفي معيشتهم.
    Some forms of village infrastructure, such as the drought management works favoured by Maharashtra's EGS, may help the poor directly by providing some protection against crop loss. UN وبعض أشكال الهياكل اﻷساسية القروية، مثل أعمال إدارة الجفاف التي يؤيدها مخطط الضمان الوظيفي لماهاراشترا، يمكن أن تساعد الفقراء بصورة مباشرة عن طريق توفير بعض الحماية ضد خسارة المحاصيل.
    Beyond its ongoing efforts to provide basic education and health care for all in cities and in villages, Egypt has built up and is bolstering a network of social services intended to help the poor by providing basic products and services and by offering productive employment. UN وإلى جانب جهود مصر المستمرة لتوفير التعليم اﻷساسي والخدمات الصحية إلى الجميع في الحضر والريف، قامت بإنشاء وتدعيم شبكات اﻷمان الاجتماعي التي تمثل حلقات من اﻹجراءات التعويضية التي تستهدف التخفيف من أثر الفقر ومساعدة الفقراء من خلال تزويدهم بالسلع والخدمات اﻷساسية وفرص العمل المنتجة.
    It is integral to the global efforts to eradicate poverty as access to some basic social protection will help the poor avoid destitution and the near poor from falling into poverty when faced with loss of income, or health or other emergencies. UN فهي جزء لا يتجزأ من الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الفقر، فمن شأن الحصول على بعض الحماية الاجتماعية الأساسية أن يساعد الفقراء على تجنب الوقوع في العوز، ويساعد القريبين من خط الفقر على ألا يتحولوا إلى فقراء جراء مواجهتهم لحالات يفقدون فيها دخلهم أو صحتهم أو غير ذلك من الحالات الطارئة.
    Hence, it is up to the rich countries to help the poor make the most of their opportunities for development. UN ومن ثم فإن من واجب البلدان الغنية أن تساعد البلدان الفقيرة على الاستفادة القصوى من فرص التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more