The Labour Department also investigates complaints against employers of foreign domestic helpers. | UN | كما أن وزارة العمل تحقق في الشكاوى المقامة ضد أرباب عمل المساعدين المنزليين الأجانب. |
Don't bother, I have alreadymany helpers. | Open Subtitles | لا عليكما, لدي بالفعل العديد من المساعدين |
It is estimated that around 482,000 children could be looked after in the homes of mothers' helpers, an average 1.96 children per helper. | UN | يقدر عدد اﻷطفال الذين يمكن استقبالهم في منازل مساعدات اﻷم بـ ٠٠٠ ٤٨٢ تقريبا أي في المتوسط ١,٩٦ طفل لكل مساعدة أم. |
It is important to go from door to door, to visit every family and become helpers and advisers to the ordinary people. | UN | ومن الضروري أن يقرعوا كل الأبواب، وأن يزوروا كل بيت وأن يكونوا مساعدين للبسطاء ومستشارين لهم. |
I've asked the Congress, we've asked a lot of people, in the IRS, IRS Commissioner's helpers, they can't answer because if they answer the American people are gonna know that this whole thing is a fraud. | Open Subtitles | أنا مَا وَجدتُ ذلك القانونِ. سَألتُ الكونجرسَ، سَألنَا العديد مِنْ الناسِ، في آي آر إس، مساعدو مفوّضِ آي آر إس، هم لا يَستطيعونَ الإجابة |
General fertility rate (per 1,000 women aged 15-49, excluding female foreign domestic helpers) | UN | معدل الخصوبة العام )لكل ٠٠٠ ١ امرأة بيــن سنة ١٥ و ٤٩، باستثناء خادمات المنازل اﻷجنبيات( |
However, in practice, domestic helpers are the least able to enjoy their rights because this is a very difficult area to control. | UN | غير أن خدم المنازل هم من الناحية العملية أقل من يستطيعون التمتع بحقوقهم ﻷنه من الصعب جداً مراقبة هذا المجال. |
For farm households with elderly persons, housework helpers are available. | UN | وبالنسبة للأسر المعيشية الزراعية التي تتكون من أشخاص طاعنين في السن يتاح المساعدون الذين يؤدون الأعمال المنزلية. |
Tokyo is recruiting helpers and aid workers. | Open Subtitles | وتقوم طوكيو بتجنيد المساعدين وعمال الإغاثة |
There is no shortage of willing helpers. | Open Subtitles | ليس هناك نقص في المساعدين الذين على استعداد. |
She is one of our best local helpers. | Open Subtitles | انها واحدة من لدينا أفضل المساعدين المحليين. |
Police and little helpers running around | Open Subtitles | هناك شرطة و بعض المساعدين الصغار يطوفون حولك, |
Princess Kitty´s one of my most faithful helpers. | Open Subtitles | أميرة كيتي, واحدة من معظم المساعدين المخلصين |
Mothers' helpers are approved by the maternal and child welfare services of the General Council to look after small numbers of children. | UN | مساعدات اﻷم تعتمدهن دوائر حماية اﻷم والطفل التابعة للمجلس العام لاستقبال عدد محدود من اﻷطفال. |
However, it is mainly families with average to high incomes which use mothers' helpers. | UN | لكن اللجوء الى مساعدات اﻷم يهم في المقام اﻷول فئات اﻷسر المعيشية ذات الدخل المتوسط أو المرتفع. |
This includes public support towards technical aids and transport, as well as personal helpers. | UN | ويشمل ذلك الدعم الحكومي للحصول على المعينات الفنية ولاستخدام وسائل النقل، وكذلك للحصول على مساعدين شخصيين. |
For those caring for the elderly, they are provided with more quota for employment passes for hired helpers. | UN | وفيما يتعلق بالذين يرعون المسنين، فإنهم يحصلون على حصة إضافية من تصاريح العمل للحصول على مساعدين مستأجرين. |
"Tuna helpers". | Open Subtitles | "مساعدو التونة" يُقصد بها شيءٌ غير لائق. |
Labour force by sex and by age (%) (excluding foreign domestic helpers) | UN | القوى العاملة حسب الجنس والعمر (%) (باستثناء خادمات المنازل الأجنبيات) |
For the first time, the vulnerability of domestic helpers was considered through Law No. 23 of 2004. | UN | وتم لأول مرة تناول مسألة تعرض خدم المنازل للانتهاكات وسُنّ القانون رقم 23 لعام 2004 المتعلق بهذا الأمر. |
And I'll try to get the Happy helpers to start calling your club a posse. | Open Subtitles | ولكن سأحصل على المساعدون السعيدون واسميهم نادي الاقلاء |
For this purpose, teams of doctors, nurses, dentists, social workers, psychologists, nurse helpers and dental clinic helpers will act in conformity with the peculiarities of the National Penitentiary System. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، ستعمل أفرقة الأطباء والممرضين والأخصائيين الاجتماعيين، والأخصائيين النفسيين، ومساعدي الممرضين، ومساعدي عيادات أمراض الأسنان، طبقا للخصائص المميزة للنظام الوطني للسجون. |
Cooks Kitchen helpers Transport | UN | مساعدون في المطبخ |
Hong Kong also had an effective mechanism for foreign domestic helpers to seek redress if their statutory rights were infringed. | UN | ولدى هونغ كونغ أيضا آلية فعالة للعاملين في الخدمة المنزلية من الأجانب للحصول على حقوقهم إذا تم انتهاكها. |
Imported workers and foreign domestic helpers | UN | العمال المهاجرون والمساعدون المنزليون الأجانب |
The cells comprise trained counsellors, family focal points and peer helpers. | UN | وتتألف هذه الخلايا من مستشارين مدربين ومنسقين للشؤون الأسرية والمساعدين الأقران. |
In general, women mostly fell under these categories. Their plight led to an increasing number of them seeking work abroad and usually end-up working as household helpers. | UN | وبصفة عامة، اندرجت المرأة في معظم الأحيان ضمن تلك الفئات وأدت معاناة المرأة إلى تزايد عدد النساء اللائي التمسن العمل بالخارج حيث انتهى الأمر بهن عادة إلى العمل كمساعدات في الأسر المعيشية. |
It is a lot of extra work, whatever they say - even with the helpers. | Open Subtitles | إنه الكثير من العمل الإضافي، أيما قالوا حتى مع المعاونين |
Foreign domestic helpers enjoyed the same rights and benefits provided under the labour law as local workers. | UN | ويتمتع العاملون في الخدمة المنزلية من الأجانب بنفس الحقوق والاستحقاقات المتاحة في قانون العمل للعاملين المحليين. |