"helping countries to achieve" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان على تحقيق
        
    • مساعدة البلدان في تحقيق
        
    Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These services also played an important catalytic role in helping countries to achieve their economic and social goals and served as a tool for the achievement of the Millennium Development Goals and future post-2015 sustainable development objectives. UN وهي تؤدي أيضاً دوراً محفزاً مهماً في مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها الاقتصادية والاجتماعية، كما أنها أداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المستدامة المستقبلية لما بعد عام 2015.
    The IAEA has continued to play an important role in helping countries to achieve the Millennium Development Goals through its Technical Cooperation Programme and its various activities in the area of nuclear applications. UN تواصل الوكالة القيام بدور مهم في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها للتعاون التقني وأنشطتها المختلفة في مجال التطبيقات النووية.
    The same speaker called on UNICEF to concentrate on helping countries to achieve the World Summit for Children goals, while urging donor countries to re-commit to the goals. UN وطلب المتحدث نفسه إلى اليونيسيف أن تركز على مساعدة البلدان على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وحث البلدان المانحة في الوقت نفسه على إعادة الالتزام بهذه اﻷهداف.
    UNCTAD should continue to support the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance, and strengthen the work of its substantive divisions with a view to helping countries to achieve the MDGs. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، وأن يعزز عمل شُعَبِه الموضوعية بغية مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The same speaker called on UNICEF to concentrate on helping countries to achieve the World Summit for Children goals, while urging donor countries to re-commit to the goals. UN وطلب المتحدث نفسه إلى اليونيسيف أن تركز على مساعدة البلدان على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كما حث البلدان المانحة في الوقت نفسه على تجديد التزامها بتلك اﻷهداف.
    In the light of the ongoing reforms of the international financial architecture, we recognize the critical role that the Bretton Woods institutions play in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN وعلى ضوء الإصلاحات الجارية للهيكل المالي الدولي، نقر بالدور الحاسم الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    94. Developing countries were aware of their responsibility for their development, but implementation of the commitment to the global partnership was also crucial in helping countries to achieve sustainable economic growth and development. UN 94 - واختتم قائلا إن البلدان النامية تدرك مسؤوليتها عن تنميتها، ولكن تنفيذ التزام الشراكة العالمية هام أيضا في مساعدة البلدان على تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين.
    However, operational activities for development of the United Nations system in helping countries to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, must continue to be in accordance with the national priorities, development strategies and needs of Member States. UN إلا أن الأنشطة التشغيلية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية بغية مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن تظل متوافقة مع الأولويات الوطنية لدى الدول الأعضاء ومع استراتيجياتها واحتياجاتها الإنمائية.
    UNICEF was highly engaged with the pilot countries on delivering as " one United Nations " and UNICEF staff at all levels were fully committed to working with other United Nations partners in helping countries to achieve results for children. UN فقد انخرطت اليونيسيف بشكل كبير في العمل مع البلدان الدائرة عملا بشعار " أمم متحدة واحدة " والتزم موظفو اليونيسيف على جميع المستويات التزاما كاملا بالعمل مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين في مساعدة البلدان على تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    3. Emphasize that energy efficiency plays an important role in helping countries to achieve sustainable development goals and stress that energy efficiency offers win-win solutions. The full potentials for energy efficiency promotion have yet to be explored. UN 3 - نؤكد أن لكفاءة استخدام الطاقة دورا هاما في مساعدة البلدان على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، ونشدد على أن كفاءة استخدام الطاقة تتيح حلولا رابحة على طول الخط، وإن كان الأمر لا يزال يقتضي استكشاف الإمكانات الكاملة التي تتيح النهوض بكفاءة استخدام الطاقة.
    26. While his delegation recognized the importance of peacekeeping operations in helping countries to achieve social stability, United Nations peacekeeping activities were too expensive, and could be better managed to reduce their impact on other areas that were equally important to developing countries. UN 26 - وأضاف قائلا إنه في حين يقرّ وفد بلده بأهمية عمليات حفظ السلام في مساعدة البلدان على تحقيق الاستقرار الاجتماعي، فإن أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام باهظة التكاليف، ويمكن إدارتها على نحو أفضل للحد من تأثيرها على المناطق الأخرى التي لا تقل أهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    UNFPA is closely involved and a full partner in helping countries to achieve the MDGs, particularly, those aimed at improving maternal health (goal 5) and combating HIV/AIDS (goal 6). UN 26 - إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل عن قرب وفي شراكة كاملة من أجل مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما تلك الأهداف الموجهة نحو تحسين صحة الأمهات عند النفاس (الهدف رقم 5) ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (الهدف رقم 6).
    Delegations recognized the important leadership role that UNAIDS has played in helping countries to achieve recent successes. A number of delegations emphasized the need for better coordinated and integrated responses among some of the United Nations system agencies, international donors, local government and non-governmental organizations. UN وأقرت الوفود بالدور القيادي المهم الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في مساعدة البلدان على تحقيق حالات النجاح في الآونة الأخيرة؛ غير أن عدداً من الوفود شدد على الحاجة إلى استجابات أحسن تنسيقاً وتكاملاً فيما بين بعض وكالات الأمم المتحدة، والمانحين الدوليين، والحكومات المحلية، والمنظمات غير الحكومية.
    39. Mr. Seksenbay (Kazakhstan), noting that the ongoing reforms of the international financial system would have the Bretton Woods institutions play a critical role in helping countries to achieve the Millennium Development Goals, urged the United Nations to adopt a more effective intergovernmental mechanism to ensure a thorough review process, while maintaining its multi-stakeholder approach. UN 39 - السيد سيكسنباي (كازاخستان): أشار إلى أن الإصلاحات الجارية في النظام المالي الدولي تستدعي قيام مؤسسات بريتون وودز بدور حساس في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فحث الأمم المتحدة على اعتماد آلية حكومية دولية أكثر فعالية لضمان القيام بعملية استعراض وافية، في ذات الوقت الذي تحافظ فيه على نهج تعدد أصحاب المصلحة.
    UNCTAD should continue to support the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance, and strengthen the work of its substantive divisions with a view to helping countries to achieve the MDGs. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، وأن يعزز عمل شُعَبِه الموضوعية بغية مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To meet this challenge, UNDP is committed to helping countries to achieve SHD by building capacity for: poverty eradication; employment and sustainable livelihoods; the advancement and empowerment of women; and the sustainable management of environmental resources. UN ولمواجهة هذا التحدي، فقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على مساعدة البلدان في تحقيق التنمية البشرية المستدامة ببناء القدرة على القضاء على الفقر؛ وعلى توفير العمالة وسبل مستدامة للعيش؛ وعلى النهوض بالمرأة وتمكينها؛ وعلى اﻹدارة المستدامة لموارد البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more