"helping iraq" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة العراق
        
    • بمساعدة العراق
        
    This is despite the fact that the Commission has spent considerable time helping Iraq to prepare a declaration that could be verified speedily by the Commission. UN وذلك بالرغم من أن اللجنة أنفقت كثيرا من الوقت في مساعدة العراق على إعداد بيان يمكن أن تتحقق منه اللجنة بسرعة.
    We fully support the role of the United Nations in helping Iraq achieve the goals of the Compact. UN ونؤيد تماما دور الأمم المتحدة في مساعدة العراق على تحقيق أهداف العهد الدولي.
    We urge the United Nations to play an effective, essential role in helping Iraq achieve those objectives. UN كما أننا ندعو، في هذا الإطار، إلى ضرورة إعطاء الأمم المتحدة دورا أساسيا ومؤثرا في مساعدة العراق على تحقيق هذه الأهداف.
    The Iraqi Government recognizes that the Development Fund for Iraq plays an important role in helping Iraq to reassure donors and creditors that Iraq is administering its resources and debts in a responsible manner in the service of the Iraqi people. UN إن الحكومة العراقية تدرك أن صندوق تنمية العراق يلعب دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأنه يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    In the same context, technical deliberations continue with countries interested in helping Iraq to reach a safe way to dispose of the contents of those two storage facilities. UN وفي ذات السياق، استمرت المناقشات الفنية مع الدول الأطراف المهتمة بمساعدة العراق بغية التوصل إلى أسلوب آمن للتخلص من المتبقيات الموجودة في هذين المخزنين.
    The Iraqi Government recognizes that the Development Fund for Iraq plays an important role in helping Iraq to reassure donors and creditors that Iraq is administering its resources and debts in a responsible manner in the service of the Iraqi people. UN إن الحكومة العراقية تدرك أن صندوق تنمية العراق يلعب دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأنه يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    The Government of Iraq understands that the Development Fund for Iraq plays an important role in helping Iraq to convince donors and creditors that it is managing its resources and debts in a responsible way in the interests of the Iraqi people. UN إن الحكومة العراقي تدرك أن صندوق تنمية العراق يلعب دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأنه يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    The Government of Iraq understands that the Development Fund for Iraq plays an important role in helping Iraq to convince donors and creditors that it is managing its resources and debts in a responsible way in the interests of the Iraqi people. UN إن الحكومة العراقي تدرك أن صندوق تنمية العراق يلعب دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأنه يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    This draft was assessed by the Commission as seriously flawed and a series of technical talks, seminars and inspections were conducted with the aim of helping Iraq to correct the deficiencies. UN وكان تقييم اللجنة لهذا المشروع بأنه يتسم بعيوب خطيرة وأجرت سلسلة من المحادثات التقنية والحلقات الدراسية وعمليات التفتيش بهدف مساعدة العراق في تصحيح أوجه النقص.
    The Government of Iraq recognizes that the Development Fund for Iraq plays an important role in helping Iraq to reassure donors and creditors that Iraq is administering its resources and debts in a responsible manner in the service of the Iraqi people. UN إن حكومة العراق تدرك أن صندوق التنمية للعراق يؤدي دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأن العراق يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    The Government of Iraq understands that the Development Fund for Iraq plays an important role in helping Iraq to convince donors and creditors that it is managing its resources and debts in a responsible way in the interests of the Iraqi people. UN وتدرك حكومة العراق أن صندوق التنمية للعراق يلعب دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأنه يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    111. This visit likewise represented a broad Iraqi welcome at all levels for, and great hope in, the Arab role as represented by the League of Arab States in helping Iraq out of these difficult conditions. UN 111 - كما شكَّلت هذه الزيارة ترحيباً عراقياً واسعاً على مختلف المستويات وأملاً كبيراً في الدور العربي الذي تمثله جامعة الدول العربية من أجل مساعدة العراق على الخروج من هذه الأوضاع الصعبة.
    If the international community collectively succeeds in helping Iraq to seize the moment, we will, at the same time, succeed in bringing to an end the bitter divisions caused by earlier actions related to this question. UN وإذا نجح المجتمع الدولي بصورة جماعية في مساعدة العراق على أن يتولى زمام الأمور، سننجح في الوقت ذاته في إنهاء الانقسامات المريرة الناشئة عن الأعمال السابقة المتصلة بهذه المسألة.
    In a word, we believe that OAPEC is in a position to play its natural role in helping Iraq through the regular activities of its Ministerial Council, of which the Iraqi Minister of Petroleum is a member. UN وبعبارة أخرى فإننا نعتقد أن منظمتنا يمكن لها أن تؤدي دورها الطبيعي في مساعدة العراق بتوجيهات مجلس وزرائها الذي يشارك فيه وزير النفط العراقي.
    66. The support of the United Nations and the World Bank over the past five years in making Iraq a unified federal democratic country had gone a long way towards helping Iraq achieve sustainability, self-sufficiency, growth and integration into the region and the world. UN 66- وقال إن الدعم من جانب الأمم المتحدة والبنك الدولي خلال السنوات الخمس الماضية في جعل العراق بلدا ديمقراطيا فدراليا موحدا قطع شوطا بعيدا في الطريق نحو مساعدة العراق لتحقيق الاستدامة والاكتفاء الذاتي، والنمو والاندماج في المنطقة وفي العالم..
    15. Commend the Neighbouring Countries of Iraq, Egypt and Bahrain for their continued efforts and meetings to discuss the developments in the political process and ways and means of helping Iraq to achieve stability, security, unity and territorial integrity, and look forward to their future meetings. UN 15 - الإشادة بدول جوار العراق ومصر والبحرين لجهودهم المستمرة واجتماعاتهم لمناقشة التطورات في العملية السياسية وسبل ووسائل مساعدة العراق على تحقيق الاستقرار والأمن ووحدته ووحدة أراضيه ويتطلعون إلى اجتماعاتهم المقبلة.
    In that context, we welcome the adoption of Security Council resolution 1770 (2007), which consolidated the duties and the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq. We look forward to the international community playing its vital role in helping Iraq to fulfil its political and economic obligations within the context of the International Compact with Iraq. UN وفي هذا السياق، نرحب بقرار مجلس الأمن 1770 (2007) الذي عزز من مهام وولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، ونتطلع إلى دور حيوي وهام للمجتمع الدولي في مساعدة العراق على تنفيذ التزاماته في إطار العهد الدولي في المجالين السياسي والاقتصادي.
    92. Immediately after this crime occurred, I contacted Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations and offered condolences on behalf of the Secretariat-General. I expressed full solidarity with him, the United Nations and its team working in Iraq. There was full agreement that this terrorist incident will not daunt the resolve of the United Nations to continue its efforts and its role in helping Iraq and saving it from its ordeal. UN 92 - قُمتُ فور حدوث هذه الجريمة بالاتصال بالسيد كوفي أنان الأمين العام للأمم المتحدة، وقدَّمت له بالنيابة عن الأمانة العامة التعازي، وعبَّرتُ عن التضامن الكامل معه ومع الأمم المتحدة وفريقها العامل في العراق، وكان التوافق تاماً بأن هذه الحادثة الرهيبة لن تُثني عزم الأمم المتحدة عن مواصلة جهودها ودورها في مساعدة العراق وإنقاذه من محنته.
    The Republic of Korea remains committed to helping Iraq implement the International Compact with Iraq and has been maintaining its troop presence there since 2003. UN ولا تزال جمهورية كوريا ملتزمة بمساعدة العراق على تطبيق الاتفاق الدولي مع العراق، وهي تحتفظ بتواجد قواتها هناك منذ عام 2003.
    The Republic of Korea remains committed to helping Iraq implement the Compact and achieve its national vision, which seeks to build a secure, unified, federal and democratic nation founded on the principles of freedom and equality. UN وما برحت جمهورية كوريا ملتزمة بمساعدة العراق في تنفيذ العهد وتحقيق رؤيته الوطنية التي تسعى إلى بناء دولة آمنة وموحدة واتحادية وديمقراطية، تقوم على أساس مبدأي الحرية والمساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more