"helping the country" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلد
        
    • يساعد بلده
        
    • مساعدة بوروندي
        
    • مساعدة هذا البلد
        
    • لمساعدة البلد
        
    • مساعدة البلاد في
        
    • تساعد البلد
        
    This commission is an important strategic mechanism for helping the country manage transparently and with discipline the resources mobilized within the international community to support our country as it rebuilds. UN وهذه اللجنة تمثل آلية استراتيجية مهمة من أجل مساعدة البلد في إدارة الموارد التي تم حشدها داخل المجتمع الدولي لدعم بلدنا فيما يعيد البناء بشكل شفاف ومنضبط.
    International support and a critical mass of funding were the keys to helping the country achieve sustainable healthy growth. UN فالدعم الدولي والتمويل الفعال هما أساس النجاح في مساعدة البلد على تحقيق نمو صحي مطرد.
    The programmes have been highly relevant and were considered as efficient in helping the country in policy design and policy implementation. UN وهذه البرامج على درجة كبيرة من الأهمية واعتُبر أن أثرها فعّال في مساعدة البلد على تصميم السياسات وتنفيذها.
    59. The representative of the Democratic Republic of the Congo said the excellent cooperation between the Government and UNICEF was helping the country to overcome its vulnerable situation brought on by conflict. UN 59 - وقال ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية إن التعاون الممتاز بين حكومة بلده واليونيسيف يساعد بلده على الخروج من حالة الضعف التي يعيشها بسبب النزاع.
    He was convinced that the Commission would play an active role in helping the country to fulfil its peacebuilding objectives. UN وأعرب عن اقتناعه بأن اللجنة سوف تلعب دوراً نشطا في مساعدة بوروندي علي تحقيق أهدافها لبناء السلام.
    The United Nations could play a useful role in helping the country initiate a constructive dialogue with the Haitian diaspora. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة هذا البلد على الشروع في حوار بنّاء مع المغتربين الهايتيين.
    10. The President has sought to strengthen collaboration between Haiti and key international partners as a means of helping the country respond to urgent needs. UN 10 - وما برح الرئيس يسعى إلى ترسيخ التعاون بين هايتي والشركاء الدوليين الرئيسيين كوسيلة لمساعدة البلد على تلبية الاحتياجات العاجلة.
    It then becomes time to focus on development assistance with a view to helping the country and its inhabitants achieve a self-sustainable development. UN فعندئذ يحين الوقت للتركيز على المساعدة اﻹنمائية، بغية مساعدة البلد وسكانه على تحقيق تنمية قادرة على القيام بذاتها.
    The non-governmental organizations involved in the movement are gradually realizing the importance of the issues at stake for society at large and their responsibilities in helping the country to emerge from its present crisis. UN وقد أخذت المنظمات غير الحكومية المشاركة فيها تدرك شيئا فشيئا أهمية الرهانات المعقودة على المجتمع المدني والمسؤوليات التي تقع على كاهلها من أجل مساعدة البلد على الخروج من براثن اﻷزمة الحالية.
    During programme implementation, semi-annual and annual reviews will become more the norm for assessing the extent to which UNICEF cooperation is playing a strategic role in helping the country to achieve its goals. UN وخلال تنفيذ البرامج ستصبح الاستعراضات نصف السنوية والسنوية بقدر أكبر هي القاعدة لتقييم مدى اضطلاع تعاون اليونيسيف بدور استراتيجي في مساعدة البلد على تحقيق أهدافه.
    It was underscored that the reviews had produced tangible results in helping the country make progress in the fight against corruption, and as an investment in the country's policy of zero tolerance for corruption. UN وشدَّدت على أنَّ الاستعراضات أسفرت عن نتائج ملموسة في مساعدة البلد على إحراز تقدُّم في مجال مكافحة الفساد، وأنها بمثابة استثمار يدعم سياسة بوليفيا المتعلقة بعدم التسامح مطلقا مع الفساد.
    The Government of Liberia, with the help of United Nations agencies and non-governmental organizations was helping the country to consolidate its new found peace and to help to provide the basic necessities for the population of Liberia. UN وتعمل حكومة ليبريا، بمساعدة وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على مساعدة البلد على توطيد السلام الذي تحقق فيه مؤخرا مع المساعدة على توفير الضروريات الأساسية لسكان ليبريا.
    The establishment of peace will also be a decisive factor in helping the country take the path towards normalization in the areas of human rights, respect for the rule of law, democratization and economic and social development. UN وإن استتباب السلم سيكون عاملا حاسما أيضا في مساعدة البلد على شق طريقه صوب التطبيع في مجالات حقوق اﻹنسان، واحترام حكم القانون، وبناء الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    UNFPA was concentrating its efforts in 40 districts in 6 states in addition to continuing support at the central level, especially in terms of helping the country to improve its capacity for logistics management and quality assurance of contraceptive supplies. UN ويركز الصندوق جهوده في ٤٠ مقاطعة و ٦ ولايات باﻹضافة الى مواصلة دعمه على الصعيد المركزي، لا سيما من حيث مساعدة البلد على تحسين قدرته على إدارة السوقيات وضمان نوعية اﻹمدادات من وسائل منع الحمل.
    Recognizing the role played by partners of Guinea-Bissau in helping the country to return to constitutional order, UN وإذ يسلم بالدور الذي يقوم به شركاء غينيا - بيساو في مساعدة البلد على العودة إلى النظام الدستوري،
    It wished to thank UNIDO Member States and the Secretariat for helping the country to adopt a payment plan, an effective tool for resolving financial problems. UN وهي تودّ أن تشكر الدول الأعضاء في اليونيدو والأمانة أيضا على مساعدة البلد على اعتماد خطة سداد، وهي أداة فعالة في تسوية المشاكل المالية.
    Recognizing the role played by partners of Guinea-Bissau in helping the country to return to constitutional order, UN وإذ يسلم بالدور الذي يقوم به شركاء غينيا - بيساو في مساعدة البلد على العودة إلى النظام الدستوري،
    8. He welcomed the decision of the Government of Myanmar to accept a third mission to the country before the end of 2009, and reiterated his commitment to helping the country to promote human rights. UN 8 - وأعرب المقرر الخاص عن سروره بموافقة ميانمار على قيامه بزيارة البلد للمرة الثالثة وذلك من الآن حتى نهاية عام 2009 وأكد من جديد رغبته في مساعدة البلد على تعزيز حقوق الإنسان.
    59. The representative of the Democratic Republic of the Congo said the excellent cooperation between the Government and UNICEF was helping the country to overcome its vulnerable situation brought on by conflict. UN 59 - وقال ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية إن التعاون الممتاز بين حكومة بلده واليونيسيف يساعد بلده على الخروج من حالة الضعف التي يعيشها بسبب النزاع.
    He was convinced that the Commission would play an active role in helping the country to fulfil its peacebuilding objectives. UN وأعرب عن اقتناعه بأن اللجنة سوف تلعب دوراً نشطا في مساعدة بوروندي علي تحقيق أهدافها لبناء السلام.
    162. The presentation on Timor-Lest outlined the role of United Nations organizations in helping the country move from a post-conflict to a normal developing country situation. UN 162 - أجمل البيان المتعلق بتيمور الشرقية دور منظمات الأمم المتحدة في مساعدة هذا البلد في الانتقال من مرحلة ما بعد الصراع إلى حالة بلد نام عادي.
    In fragile post-conflict situations and in countries with a low capacity to absorb an influx of resources, higher involvement of the United Nations in helping the country to determine its needs and priorities may be required, as opposed to the situation in stable countries, with solid governance structures. UN وفي حالات ما بعد النزاع غير المستقرة، وفي البلدان قليلة القدرة على استيعاب تدفق الموارد، قد تكون زيادة مشاركة الأمم المتحدة ضرورية لمساعدة البلد على تحديد احتياجاته وأولوياته، خلافاً لحالة البلدان المستقرة التي لديها هياكل حكومية متينة.
    The productive capacity of Haiti’s small farmers will be crucial in helping the country to overcome this crisis and avert severe food shortages. That is why Haiti needs the private sector now more than ever – to help rebuild both the country and the livelihoods of poor rural people. News-Commentary إن القدرة الإنتاجية لدى صغار المزارعين في هايتي سوف تشكل أهمية حاسمة في مساعدة البلاد في التغلب على هذه الأزمة وتفادي النقص الحاد في الغذاء. وهذا هو السبب وراء احتياج هايتي إلى القطاع الخاص الآن وأكثر من أي وقت مضى ـ للمساعدة في إعادة بناء البلاد وتوفير سبل كسب العيش للفقراء في المناطق الريفية.
    They cover some 161,907 persons, or 19 per cent of the population living in extreme poverty, and are therefore helping the country to achieve Millennium Development Goal 1. UN وتغطي هذه البرامج نحو 907 16 أشخاص، أو 19 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع، ولذلك فهي تساعد البلد على بلوغ الهدف الإنمائي الأول للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more