We just have to log into her account. Pete: Got it. | Open Subtitles | ـ علينا فقط تسجيل الدخول إلى حسابها ـ سأتولى هذا |
But the money was paid into her account, and not reinvested. | Open Subtitles | و لكن المال وضع في حسابها و لم يعاد استثماره |
You won't let me in her life. You don't let me in her account. | Open Subtitles | لأنك لا تسمحين لي بالتدخل في حياتها، أو الاطلاع على حسابها. |
The author had been granted a tourist visa for Sweden twice in recent years, so her account was absolutely correct. | UN | وقد مُنحت صاحبة البلاغ تأشيرة سياحية للسويد مرتين في السنوات الأخيرة، ولذلك فإن روايتها صحيحة تماماً. |
It did not accept that weapons would be hidden in the elaborate way suggested by Ms. Osivand and did not find her account credible. | UN | ولم تقتنع المحكمة بما أفادت به السيدة أوسيفاند عن إمكانية إخفاء الأسلحة بهذه الطريقة المحكمة ولم تجد روايتها صادقة. |
She's at a bank in Queens trying to cash out her account. | Open Subtitles | وهي في أحد البنوك في كوينز محاولة للاستفادة من حسابها. |
Your cousin is already severely overdrawn on her account. | Open Subtitles | إن ابنة عمك بالفعل تسحب الكثير من الأموال من حسابها |
Okay, I'm searching Rachel's name to see if there's any complaints filed in her account. | Open Subtitles | حسنًا انا سأبحث عن اسم ريتشيل لارى ان كان هناك اي شكاوي في حسابها |
I'm closing her account here. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعلم أني سأقوم بإغلاق حسابها هنا. |
Nothing to bring up. You closed her account. We're done on that subject. | Open Subtitles | لا شيء ليُطرح, لقد أغلقت حسابها قد فرغنا من ذلك الموضوع. |
The camera began synching to her account right when she started filming. | Open Subtitles | بدأت الكاميرا بالتزامن مع حسابها مُباشرة بعدما بدأت التصوير. |
It could be a computer glitch, someone hacked her account. | Open Subtitles | يمكن أن يكون خلل بالكمبيوتر شخص إخترق حسابها |
He said the driver told his wife that he was being blackmailed and needed to take out all the money from her account and hand it over to some stranger on Plaza de los Jardines. | Open Subtitles | يقول بأنّ الرجل أخبر زوجته بأنّه يتعرّض لابتزاز ويريد الحصول على كلّ النقود الموجودة في حسابها |
It did not question her account of her activities with the PKK, but stated that she failed to establish that she was wanted by the Turkish authorities. | UN | وهو لم يشكك في روايتها بخصوص أنشطتها في حزب العمال الكردستاني وإنما قال إنها قصرت في إثبات أنها مطلوبة من السلطات التركية. |
It referred to the fact that the complainant, unlike the pastor, held no leading position within the parish, and also found improbable the allegations in relation to her detention and her account of how she travelled to Sweden. | UN | وأشار إلى أن صاحبة الشكوى، على عكس القس، لا تتقلد أي منصب قيادي داخل الأبرشية، كما شكك في ادعاءاتها المتعلقة باحتجازها وفي روايتها للطريقة التي سافرت بها إلى السويد. |
her account in support of her asylum application was heard twice on 13 June 2002 and 8 July 2002. | UN | وقد استُمع إلى روايتها الداعمة لطلب لجوئها مرتين في 13 حزيران/يونيه 2002 وفي 8 تموز/يوليه 2002. |
It notes that the complainant has provided no documentary evidence in support of her account of events in Azerbaijan prior to her and R.A.'s departure for Sweden. | UN | وتلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة موثقة تؤيد روايتها للوقائع التي حدثت في أذربيجان قبل رحيلها مع زوجها ر. أ. إلى السويد. |
It notes that the complainant has provided no documentary evidence in support of her account of events in Azerbaijan prior to her and R.A.'s departure for Sweden. | UN | وتلاحظ أن صاحبة الشكوى لم تقدم أدلة موثقة تؤيد روايتها للوقائع التي حدثت في أذربيجان قبل رحيلها مع زوجها ر. أ. إلى السويد. |
With regard to her credibility, the complainant argues that the evidence of four independent medical and psychological experts as well as letters from the Vancouver Association for Survivors of Torture about her psychological state and the scars on her body corroborate her account of being tortured. | UN | وفيما يتعلق بمصداقيتها، تجادل صاحبة الشكوى بأن الأدلة المقدمة من أربعة خبراء طبيين ونفسيين مستقلين فضلاً عن رسائل جمعية فانكوفر للناجين من التعذيب بشأن حالتها النفسية والندوب الظاهرة على جسدها، هي جميعها تدعم روايتها بشأن تعرضها للتعذيب. |
4.10 As to Mrs. S.A.'s position, the State party also argues that her account contains no indication that she would be at any greater risk than other Tamils upon returning to Sri Lanka. | UN | 4-10 وأما عن موقف السيدة س. أ.، فقد احتجت الدولة الطرف أيضا بأن أقوالها لا تتضمن ما يفيد بأنها قد تتعرض لدى عودتها إلى سري لانكا لخطـر أكبر من الذي يتعرض له التاميل الآخرون. |
As regards her account of events to the migration authorities, it is clear from the record of her first interview with the migration authorities on 19 May 2008 that there was a misunderstanding between her and the interviewer. | UN | وفيما يتعلَّق بالرواية التي قدمتها عن الأحداث إلى سلطات الهجرة، يتضح من محضر مقابلتها الأولى مع سلطات الهجرة في 19 أيار/مايو 2008 وجود سوء تفاهم بينها وبين الشخص الذي أجرى المقابلة. |
5.7 With regard to inconsistencies in her testimony, the complainant submits that none of them go to the heart of her account and that her overall account has always been consistent. | UN | 5-7 وتدفع صاحبة الشكوى، فيما يتعلق بالتناقضات في شهادتها بأنه ما من تناقض من تلك التناقضات يمس جوهر روايتها وأن الرواية بمجملها كانت متسقة دائماً. |