"her arrival in" - Translation from English to Arabic

    • وصولها إلى
        
    • قدومها إلى
        
    She was in transit in Cairo, Egypt, for one day prior to her arrival in the United Kingdom. UN وأمضت يوما في مطار القاهرة في مصر في جناح المسافرين العابرين قبل وصولها إلى المملكة المتحدة.
    She was in transit in Cairo, Egypt, for one day prior to her arrival in the United Kingdom. UN وأمضت يوما في مطار القاهرة في مصر في جناح المسافرين العابرين قبل وصولها إلى المملكة المتحدة.
    The State party maintains that her explanation is not convincing, especially as she alleged that her husband was arrested two weeks after her arrival in Sweden. UN وتصر الدولة الطرف على أن تفسيرها غير مقنع وخاصة حينما زعمت أن زوجها اعتقل بعد أسبوعين من وصولها إلى السويد.
    A Thai who was promised a job in Singapore, was forced into prostitution upon her arrival in Singapore. UN فقد جيء بامرأة من تايلند على وعد بالعثور لها على وظيفة في سنغافورة ولكنها أُكرهت على البغاء عند وصولها إلى هذا البلد.
    The new request argues that since her arrival in the Netherlands in 1995 and since the final decision of the District Court in 1999 no attempt was made to remove her, and that it would thus be a policy of " toughness " to remove her at the present time. UN وذُكر في الطلب الجديد أنه، منذ قدومها إلى هولندا في عام 1995 ومنذ اتخاذ المحكمة المحلية قرارها النهائي في عام 1999، لم تجرِ أي محاولة لترحيلها، وأن ترحيلها الآن سيكون بالتالي سياسة " تَشدد " .
    After her arrival in Sweden she was in contact with her relatives, who informed her that the Bangladeshi police had continued to search for her. UN وبعد وصولها إلى السويد ظلت على اتصال بأقاربها الذين أبلغوها أن رجال الشرطة في بنغلاديش يواصلون البحث عنها.
    Furthermore, she did not apply for asylum until almost two months after her arrival in Sweden. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم طلب الحصول على اللجوء إلا بعد شهرين تقريبا من وصولها إلى السويد.
    She explains that she did not apply for asylum immediately upon her arrival in Sweden because she was still not feeling very well after the torture. UN وتفسر عدم تقديمها طلب اللجوء فور وصولها إلى السويد بأن حالتها الصحية كانت لا تزال سيئة بعد التعذيب الذي تعرضت لـه.
    On her arrival in Lanzarote, she was detained by police for a check. UN وعند وصولها إلى لانثاروتِه، احتجزتها الشرطة للتفتيش.
    The RRT decided that it could not verify her identity nor that she was a Tien Tao practitioner in China before her arrival in Australia. UN وقضت هذه المحكمة بأنها لا تستطيع التحقق من هويتها ولا من كونها من معتنقي ديانة تين تاو في الصين قبل وصولها إلى أستراليا.
    The RRT decided that it could not verify her identity nor that she was a Tien Tao practitioner in China before her arrival in Australia. UN وقررت محكمة مراجعة طلبات اللجوء بأنها لا تستطيع التحقق من هويتها ولا من كونها من معتنقي ديانة تين تاو في الصين قبل وصولها إلى أستراليا.
    Thus, in the opinion of the Federal Office for Migration, there was also no reason to assume that the complainant had been watched by the Ethiopian authorities after her arrival in Switzerland. UN ورأى مكتب الهجرة بالتالي أنه ليس هناك أيضاً ما يبرر افتراض مراقبة السلطات الإثيوبية لصاحبة الشكوى بعد وصولها إلى سويسرا.
    Thus, in the opinion of the Federal Office for Migration, there was also no reason to assume that the complainant had been watched by the Ethiopian authorities after her arrival in Switzerland. UN ورأى مكتب الهجرة بالتالي أنه ليس هناك أيضاً ما يبرر افتراض مراقبة السلطات الإثيوبية لصاحبة الشكوى بعد وصولها إلى سويسرا.
    Upon her arrival in Egypt in February 2010, she was sent to an Egyptian employer who abused her physically and psychologically. UN وبعد وصولها إلى مصر في شباط/فبراير 2010، عملت لدى صاحب عمل مصري ألحق بها أذىً جسدياً ونفسياً.
    2.2 Upon her arrival in the casualty ward, a nurse took some administrative details from her. UN 2-2 وعند وصولها إلى قسم الطوارئ، طلبت منها ممرضة بعض البيانات الإدارية.
    Upon her arrival in Canada on 10 September 2001 she made a claim for refugee status. UN ولدى وصولها إلى كندا في 10 أيلول/سبتمبر 2001، قدّمت طلب لجوء.
    Upon her arrival in Canada on 10 September 2001 she made a claim for refugee status. UN ولدى وصولها إلى كندا في 10 أيلول/سبتمبر 2001، قدّمت طلب لجوء.
    According to the author, she has not seen the man since, but claims that since her arrival in Sweden she has learned that he confessed under torture to adultery and was imprisoned and sentenced to death by stoning. UN وتفيد صاحبة البلاغ أنها لم تر الرجل منذ ذلك الحين ولكنها تدعي أنها علمت بعد وصولها إلى السويد أنه اعترف تحت وطأة التعذيب بالزنى وسُجن وحُكم عليه بالإعدام رجماً.
    2.2 Upon her arrival in the Netherlands, on 14 July 2003, the author applied for asylum. UN 2-2 وكانت صاحبة البلاغ قد التمست اللجوء فور وصولها إلى هولندا في 14 تموز/يوليه 2003.
    2.2 Upon her arrival in the Netherlands, on 14 July 2003, the author applied for asylum. UN 2-2 وكانت صاحبة البلاغ قد التمست اللجوء فور وصولها إلى هولندا في 14 تموز/يوليه 2003.
    4.6 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the State party observes that the author had applied for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds in February 2000, but had not made a second such application since her arrival in Canada in 2009, although there was no legal obstacle preventing her from applying afresh on the basis of her new factual situation. UN 4-6 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، لاحظت الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ كانت قد قدمت، في شباط/فبراير 2000، طلباً للحصول على إقامة دائمة لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة، ولكنها لم تجدد طلبها منذ قدومها إلى كندا في عام 2009، رغم أنه لم يكن هناك أي عائق قانوني يمنعها من القيام بذلك على أساس وضعها الفعلي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more