Citizenship Law 2009 enacted by the Parliament to give a Bangladeshi woman the right to transmit her citizenship to her children | UN | :: قانون الجنسية لعام 2009 الذي سنّه البرلمان والذي يمنح المرأة البنغلاديشية الحق في نقل جنسيتها إلى أطفالها. |
Where a non-Mosotho woman marries a Mosotho male, she has an option to either renounce or retain her citizenship. | UN | وإذا تزوجت امرأة من غير الموسوتو رجلاً من الموسوتو، جاز لها أن تتخلى عن جنسيتها أو أن تحتفظ بها. |
A woman having Armenian citizenship who marries a citizen of another country does not forfeit her citizenship, and vice versa. | UN | ولا تفقد المرأة اﻷرمينية جنسيتها إذا ما تزوجت مواطناً من بلد آخر، والعكس بالعكس. |
If an Eritrean woman marries a foreigner, she does not automatically lose her citizenship unless she herself changes her nationality. | UN | وإذا قامت امرأة أريترية بالزواج من أجنبي، فإنها لا تفقد تلقائياً مواطنتها ما لم تقم هي بنفسها بتغيير جنسيتها. |
This law guarantees a woman who marries a foreigner the freedom to choose or maintain her citizenship. | UN | ويضمن هذا القانون للمرأة التي تتزوج من أجنبي حرية اختيار الجنسية أو الاحتفاظ بجنسيتها. |
Denominational personal status arrangements had constitutional status in the Lebanese courts, and that affected the right of a Lebanese mother to pass her citizenship to her children. | UN | وأشارت إلى أن الترتيبات المتصلة بالأحوال الشخصية الطائفية تتمتع بمركز قانوني في المحاكم اللبنانية، وهذا يؤثر في حق الأم في إعطاء مواطنتها إلى أولادها. |
Section 11 then states that if a foreign woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. | UN | ثم تنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى. |
It's tying you up for throwing away the I.N.S. notification granting Dominika her citizenship. | Open Subtitles | انه يقيدك لأنك قمت برمي الإخطار من إدارة الهجرة الذي منح دومينيكا جنسيتها الأمريكية |
66. Finally, it may be added that a Cypriot woman married to an alien does not lose her citizenship and neither does she lose the right to hold public office. | UN | ٦٦- وأخيرا، يضاف إلى ذلك أن القبرصية التي تتزوج بأجنبي لا تفقد جنسيتها كما لا تفقد الحق في شغل وظيفة عامة. |
Section 11 provides that if a woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. | UN | وتنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تكتسب الجنسية بزواجها من مواطن تُعتبر متخلية عن جنسيتها إذا طُلقت منه وتزوجت شخصا يحمل جنسية أخرى. |
Section 11 then states that if a foreign woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. | UN | وتنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى. |
The Lebanese woman who marries a foreigner and retains or reacquires her citizenship is not able to give it to her children as the man married to a foreigner has the right to. | UN | إن المرأة اللبنانية التي تقترن بأجنبي والتي تحتفظ بجنسيتها أو تستعيدها لا يمكنها أن تمنح جنسيتها لأطفالها أسوة بالحق المعطى للرجل المتزوج من أجنبية. |
The citizenship of the child shall be decided pursuant to the Lebanese law exclusively through blood ties. Therefore, the Lebanese mother shall be deprived of her right as a citizen to grant her children her citizenship. | UN | تتقرر جنسية الطفل وفقاً للقانون اللبناني برباط الدم حصرا، وبذلك تحرم الوالدة اللبنانية من حقها كمواطنة بمنح جنسيتها لأطفالها. |
214. A Bolivian woman married to a foreigner does not lose her citizenship. | UN | ٤١٢- المرأة البوليفية المتزوجة من أجنبي لا تسقط عنها جنسيتها. |
In eliminating discrimination against women, Bangladesh Parliament enacted Citizenship Amendment Act, 2009 giving Bangladeshi woman the right to transmit her citizenship to her children. | UN | وحرصا من برلمان بنغلاديش على القضاء على التمييز ضد المرأة، استن قانون الجنسية المعدَّل لعام 2009 الذي يعطي المرأة في بنغلاديش الحق في أن تنقل جنسيتها إلى أطفالها. |
A new law Citizenship (Amendment) Act, 2009 has been passed by the Parliament amending Section 5 of the Citizenship Law of 1951 to give a Bangladeshi woman the right to transmit her citizenship to her children. | UN | 62 - أجاز البرلمان قانونا جديدا هو قانون الجنسية المعدل لعام 2009 الذي عدّل بموجبه المادة 5 من قانون الجنسية لعام 1951 بحيث يمنح المرأة البنغلاديشية الحق في نقل جنسيتها إلى أطفالها. |
The Parliament has passed the Citizenship (Amendment) Act, 2009 amending Section 5 of the Citizenship Law of 1951 to give a Bangladeshi woman the right to transmit her citizenship to her children. | UN | 85 - وأجاز البرلمان قانون تعديل الجنسية لعام 2009 الذي عدّل البند 5 من قانون الجنسية لعام 1951 بحيث يعطي المرأة البنغلاديشية الحق في أن تنقل جنسيتها إلى أطفالها. |
If a Mosotho male marries a non-Mosotho female, that non-Mosotho female will become a Lesotho citizen through registration without renouncing her citizenship. | UN | وإذا ما تزوج ذكر من الموسوتو أنثى من غير الموسوتو، فإن هذه الأنثى تصبح مواطنة من مواطني ليسوتو بواسطة التسجيل بدون التخلي عن جنسيتها. |
Gloria's about to take her citizenship test. | Open Subtitles | على وشك اتخاذ اختبار جنسيتها غلوريا. |
- Article 6: " The marriage of a woman who is a citizen of the Republic of Armenia to an alien shall not automatically change her citizenship, and vice versa. " | UN | - المادة ٦: " زواج امرأة من مواطني جمهورية أرمينيا من أجنبي لا يُغيﱢر جنسيتها تلقائيا، والعكس بالعكس " . |
A woman retains her domicile of origin, that is, where she is a citizen of Jamaica by birth or under the principle of domicile of choice, unless she renounces her citizenship. | UN | وتحتفظ المرأة بجنسيتها الأصلية، إذا كانت قد اكتسبت جنسية جامايكا بالميلاد أو وفق مبدأ الإقامة المختار، ما لم تتنازل عن تلك الجنسية. |