"her country's commitment to" - Translation from English to Arabic

    • التزام بلدها
        
    • التزام بلادها
        
    Numerous dignitaries participated in the Conference, including United States Secretary of State, Ms. Hilary Clinton, who reiterated her country's commitment to work for ratification of the Treaty. UN وشاركت في المؤتمر شخصيات بارزة عديدة، منها وزيرة الشؤون الخارجية الأمريكية، السيدة هيلاري كلينتون، التي أكدت من جديد التزام بلدها بالعمل من أجل التصديق على المعاهدة.
    She underscored her country's commitment to a world without nuclear weapons and to taking concrete steps towards that end. UN وأكدت على التزام بلدها بعالم بدون أسلحة نووية وباتخاذ خطوات ملموسة صوب ذلك الهدف.
    She underscored her country's commitment to a world without nuclear weapons and to taking concrete steps towards that end. UN وأكدت على التزام بلدها بعالم بدون أسلحة نووية وباتخاذ خطوات ملموسة صوب ذلك الهدف.
    She reiterated her country's commitment to promoting self-determination, democracy and freedom for all peoples. UN وكررت مجددا تأكيد التزام بلدها بتعزيز حق تقرير المصير والديمقراطية والحرية لكافة الشعوب.
    She also reaffirmed her country's commitment to South-South cooperation, which had proved valuable in such areas as food and agriculture. UN وأكّدت مجدّداً أيضاً التزام بلدها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والذي أثبت قيمته في مجالات مثل الأغذية والزراعة.
    Lastly, she reaffirmed her country's commitment to the promotion and protection of human rights, and urged Member States to reject the draft resolution. UN وفي الختام، أعادت التأكيد على التزام بلدها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحثت الدول الأعضاء على رفض مشروع القرار.
    Recalling the fundamental right to be free from hunger, she reiterated her country's commitment to achieving full agricultural development and food security for all. UN وبعد أن أشارت إلى الحق الأساسي في التحرر من الجوع. أكدت التزام بلدها بتحقيق التنمية الزراعية والأمن الغذائي للجميع.
    She concluded by indicating her country's commitment to allocating funding for the proposed study as part of its contribution to UNEP. UN واختتمت حديثها بالإشارة إلى التزام بلدها بتخصيص تمويل للدراسة المقترحة كجزء من مساهمته في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In conclusion, she affirmed her country's commitment to participating actively in the preparations for the Fourth World Conference with a view to fully implementing the Nairobi Forward-looking Strategies. UN وأخيرا، أكدت التزام بلدها بالمساهمة بفعالية في أعمال المؤتمر العالمي الرابع بهدف التنفيذ التام لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    her country's commitment to integrating women into development had also been expressed through its accession to all regional and international agreements pertaining to human rights and promotion of the rights of women. UN وتم الإعراب عن التزام بلدها بإدماج المرأة في التنمية من خلال انضمام حكومتها إلى جميع الاتفاقات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتعزيز حقوق المرأة.
    her country's commitment to the Convention had been demonstrated by its adoption of comprehensive policies that balanced development and environmental protection within the framework of sustainable development. UN وقالت إن التزام بلدها بالاتفاقية يتضح من اعتماده سياسات شاملة توازن بين التنمية وحماية البيئة في إطار التنمية المستدامة.
    her country's commitment to civil liberties and to a framework of laws and protections for their exercise was deeply rooted in its history. UN ٤١ - وأضافت قائلة إن التزام بلدها بالحريات المدنية وبإطار من القوانين والحمايات لممارستها عميق الجذور في تاريخها.
    58. Ms. Gebreab (Eritrea) thanked the Committee for its observations and reiterated her country's commitment to gender equality. UN 58 - السيدة غبريب (إريتريا): شكرت اللجنة على ملاحظاتها وكررت التزام بلدها بالمساواة بين الجنسين.
    304. In introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative of Portugal emphasized her country's commitment to the attainment of equality between women and men as an integral part of its respect for democracy. UN 304 - أكدت ممثلة البرتغال لدى عرضها التقريرين الدوريين الرابع والخامس التزام بلدها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كجزء لا يتجزأ من احترامها للديمقراطية.
    304. In introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative of Portugal emphasized her country's commitment to the attainment of equality between women and men as an integral part of its respect for democracy. UN 304 - أكدت ممثلة البرتغال لدى عرضها التقريرين الدوريين الرابع والخامس التزام بلدها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كجزء لا يتجزأ من احترامها للديمقراطية.
    412. Another member of the delegation presented the combined third and fourth periodic report, recalling that the fourth periodic report had been submitted ahead of time as an expression of her country's commitment to the Convention and the promotion of women's rights. UN ٢١٤ - وعرضت عضوة أخرى في الوفد التقريرين الدوريين الثالث والرابع المدمجين، مشيرة إلى أنه تم تقديم التقرير الدوري الرابع قبل الموعد المحدد له كتعبير عن التزام بلدها بالاتفاقية وبتعزيز حقوق المرأة.
    56. Ms. Sulimani (Sierra Leone) reaffirmed her country's commitment to the peaceful and negotiated settlement of the Falkland Islands issue. UN 56 - السيدة سليماني (سيراليون): أعادت تأكيد التزام بلدها بتسوية سلمية ومتفاوض عليها لمسألة جزر فوكلاند.
    In conclusion, she reaffirmed her country's commitment to strengthening international cooperation and called on Member States, especially those with large outer space potential, to assist actively in preventing an arms race in outer space. UN وأكدت مجددا في ختام كلمتها التزام بلدها بتعزيز التعاون الدولي، وطلبت إلى الدول الأعضاء، ولا سيما تلك التي لديها إمكانات كبيرة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، أن تساعد بنشاط في منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    55. Ms. Kargbo (Sierra Leone) reaffirmed her country's commitment to the peaceful and negotiated settlement of the question of the Falkland Islands (Malvinas). UN 55 - السيدة كارغبو (سيراليون): أكدت مجددا التزام بلدها بالتسوية السلمية والتفاوضية لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    She reiterated her country's commitment to promoting and spreading a culture of human rights and international cooperation through participation in all international human rights forums and partnership with all United Nations and other relevant entities, as well as non-governmental human rights organizations, to achieve a better life for all humanity. UN وأكدت مجدداً التزام بلدها بتعزيز ونشر ثقافة حقوق الإنسان والتعاون الدولي عبر المشاركة في جميع المحافل الدولية لحقوق الإنسان والشراكة مع جميع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة، وكذلك المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، لتحقيق حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    She reiterated her country's commitment to working closely with the Organization. UN وأعادت التأكيد على التزام بلادها بالعمل على نحو وثيق مع المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more