"her country's constitution" - Translation from English to Arabic

    • دستور بلدها
        
    her country's Constitution firmly enshrined the principles of equality, which promoted the participation of women in decision-making. UN وينص دستور بلدها على نحو ثايت على مبادئ المساواة، التي تعزز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات.
    It also did not correspond to the goals expressed in her country's Constitution for the development of the person. UN كما أنه لا يتفق أيضا مع الأهداف المحددة في دستور بلدها في ما يتعلق بتنمية الإنسان.
    her country's Constitution and criminal law at the federal and state level prohibited methods of execution that constituted cruel and unusual punishment. UN ويحظر دستور بلدها والقانون الجنائي على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات أساليب الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية أو غير اعتيادية.
    her country's Constitution protected the rights of individuals confined in institutions, protections that its Supreme Court had interpreted to prohibit cruel and unusual punishment and to require prison officials to provide humane conditions of confinement. UN وقالت إن دستور بلدها يحمي حقوق الأفراد المحبوسين داخل مؤسسات بموجب أشكال من الحماية فسرتها المحكمة العليا لبلدها بأنها تحظر العقوبة القاسية أو غير العادية وتقتضي من مسؤولي السجون توفير ظروف إنسانية للحبس.
    Ms. Alkhalifa (Bahrain) said that her country's Constitution protected the family, and therefore also protected children. UN 5 - السيدة آل خليفة (البحرين): أشارت إلى أن دستور بلدها يحمي الأسرة ومن خلالها يحمي الأطفال.
    18. Ms. Sabja Daza (Plurinational State of Bolivia) said that her country's Constitution prohibited racism. UN 18 - السيدة سابجا دازا (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن دستور بلدها يحظر العنصرية.
    her country's Constitution took a progressive approach to economic, social and cultural rights; provided for the equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, including the right to freedom of association; and affirmed the democratic value of human dignity, equality and freedom. UN ويأخذ دستور بلدها بنهج تدريجي للحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية؛ وينص على التمتع على قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في حرية تكوين الجمعيات، ويؤكد القيمة الديمقراطية لكرامة الإنسان، والمساواة والحرية.
    77. Ms. Savitri (Indonesia) said that the protection of human rights, including the right to life, was enshrined in her country's Constitution. UN ٧٧ - السيدة سافيتري (إندونيسيا): قالت إن حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة، مكرس في دستور بلدها.
    28. Ms. Kupradze (Georgia) said that the principle of gender equality was enshrined in her country's Constitution and many other laws. UN 28 - السيدة كوبرادزا (جورجيا): قالت إن دستور بلدها والعديد من القوانين الأخرى تنص على مبدأ المساواة بين الجنسين.
    23. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) said that gender equality and the advancement of women were enshrined in her country's Constitution and its development policy. UN 23 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة مقرران في دستور بلدها وفي سياسته الإنمائية.
    Ms. Hernando (Philippines) said that her country's Constitution granted paramount importance to the protection of the rights of the child and mandated the State to promote and protect their physical, moral, spiritual, intellectual and social well-being. UN 66 - السيدة هرناندو (الفلبين): قالت إن دستور بلدها يمنح أولوية فائقة لحماية حقوق الطفل ويكلف الدولة بتعزيز وحماية سلامتهم البدنية والمعنوية والروحية والفكرية والاجتماعية.
    Ms. Gunnarsdóttir (Iceland) said that her country's Constitution and two provisions in the General Penal Code safeguarded against discrimination based on race, ethnicity or belief. UN 42 - السيدة غونارس دوتير (أيسلندا): قالت إن دستور بلدها هو حكمين في قانون العقوبات العام يمثلان ضمانة ضد التمييز القائم على أساس الجنس، أو العرق، أو الاعتقاد.
    2. Ms. Alsaleh (Syrian Arab Republic) said that her country's Constitution guaranteed equal rights to all citizens, including persons with disabilities. UN 2 - السيدة الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن دستور بلدها يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين، بمن فيهم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    10. Ms. BAIARDI (Paraguay) said that her country's Constitution established equal civil, political, economic, social and cultural rights for men and women; and the recent reform of the Civil Code had put an end to the very unfavourable legal situation of women that had existed under the previous, undemocratic regime. UN ١٠ - السيدة باياردي )باراغواي(: قالت إن دستور بلدها ينص على المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ كما أن اﻹصلاح اﻷخير في القانون المدني قد وضع حدا للوضع القانوني غير المواتي إلى حد كبير للمرأة والذي وجد في ظل النظام السابق غير الديمقراطي.
    Ms. Alraees (United Arab Emirates) said that her country's Constitution guaranteed that everyone, regardless of belief or social status, was equal before the law, ensured respect for human rights, and prohibited torture. UN 1 - السيدة نجلاء الرئيس: (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن دستور بلدها ينصّ على أن الجميع، بصرف النظر عن معتقداتهم الدينية ومكانتهم الاجتماعية، متساوون أمام القانون، كما يكفل احترام حقوق الإنسان ويحظر التعذيب.
    43. Ms. Al-Seraidi (United Arab Emirates) said that her country's Constitution guaranteed women's equality with men in terms of all rights and responsibilities, chief among them the right to work, social security, property, asset management, education, health and salary equality. UN 43 - السيدة الصريدي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن دستور بلدها يضمن مساواة المرأة بالرجل من حيث جميع الحقوق والمسؤوليات، وعلى رأسها الحق في العمل، والضمان الاجتماعي، والملكية، وإدارة الممتلكات، والتعليم، والصحة، والمساواة في الأجور.
    22. Ms. Weichelt (Switzerland) explained that her country's Constitution was based on the principle of monism; in other words, once the State party had concluded an international treaty, no legislative measures were needed for its applicability under domestic law. UN 22 - السيدة وايخيلت (سويسرا): أوضحت أن دستور بلدها يقوم على مبدأ الواحدية (monism)، وبعبارة أخرى، متى أبرمت الدولة الطرف معاهدة دولية، فلا حاجة إلى تدابير تشريعية لقابلية تطبيقها بموجب القانون الداخلي.
    13. Ms. Al Dhaheri (United Arab Emirates) said that her country's Constitution guaranteed freedom, access to justice, independence of the judiciary, equality, civil liberties and the preservation of human dignity and prohibited torture and arbitrary detention; all such guarantees accorded with the precepts of the Islamic religion, which was one of the pillars of society of the United Arab Emirates. UN 13 - السيدة الظاهري (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن دستور بلدها يضمن الحرية، والوصول إلى العدالة، واستقلال القضاء، والمساواة، والحريات المدنية وحفظ كرامة الإنسان، ويحظر التعذيب والاحتجاز التعسفي؛ وأوضحت أن كل هذه الضمانات تتفق مع مفاهيم الدين الإسلامي الذي يمثل أحد الدعائم الأساسية للمجتمع في الإمارات العربية المتحدة.
    58. Ms. Mkhwanazi (South Africa) said that the right to access to social protection was enshrined in her country's Constitution, as it had a positive impact on the right to an adequate standard of living. Her Government's national development plan had identified poverty, unemployment and inequality as the main challenges to development and was seeking to address them. UN 58 - السيدة مهوانازي (جنوب أفريقيا): قالت إن الحق في إسباغ الحماية الاجتماعية حق مجسَّد في دستور بلدها باعتبار أنه ينجم عنه أثر إيجابي على الحق في مستوى ملائم للمعيشة، وأن لدى حكومتها خطة تنمية وطنية عملت على تعريف الفقر والبطالة واللامساواة باعتبارها التحدّيات الرئيسية إزاء التنمية، وهي تسعى إلى التصدّي لتلك التحدّيات.
    17. Ms. Razzouk (United States of America) said that her delegation had joined consensus on the draft resolution because it reaffirmed privacy rights and the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association, including their exercise online, as upheld by the International Covenant on Civil and Political Rights and her country's Constitution and domestic legislation. UN 17 - السيدة رزوق (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار لأنه يعيد التأكيد على حقوق الخصوصية والحقوق في حرية التعبير والتجمع السلمي والانضمام لجمعيات، بما في ذلك ممارسة هذه الحقوق على الانترنت، وفق ما يدعو إليه العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وينص عليه دستور بلدها وتشريعاته الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more