"her country had" - Translation from English to Arabic

    • بلدها قد
        
    • وقالت إن بلدها
        
    • وأضافت أن بلدها
        
    • بلادها قد
        
    • بلدها كان قد
        
    • قائلة إن بلدها
        
    • بلدها لديه
        
    • بلدها من
        
    • وذكرت أن بلدها
        
    • لدى بلدها
        
    • بلدها قام
        
    • بلدها له
        
    • بلادها أقامت
        
    • فإن بلدها
        
    • وكان بلدها
        
    The representative of Argentina also stated that her country had prepared a document, with customs authorities, which they would submit to the Secretariat. UN وقالت ممثلة الأرجنتين أيضاً إن بلدها قد أعد مع السلطات الجمركية، وثيقة وسيقدمها إلى الأمانة.
    her country had in fact financed a World Bank study on sustainable banking for the poor. UN وأضافت قائلة إن بلدها قد مول في الواقع دراسة للبنك الدولي حول الصيرفة المستدامة لصالح الفقراء.
    her country had consistently opposed numerical aid targets for two primary reasons. UN وذكرت أن بلدها قد عارض دائما تحديد أهداف رقمية للمعونة مدفوعة في ذلك بسببين رئيسيين.
    her country had endured nearly 20 years of conflict involving acts of terrorism and looked forward to seeing the outcome of the report. UN وقالت إن بلدها عانى طيلة ما يقرب من 20 سنة من الصراع الذي تضمن عمليات إرهابية، وأنه يتطلع إلى رؤية نتائج هذا التقرير.
    her country had actively participated in the consultations; the exercise would enable Member States more clearly to define their interest in and commitment to the Organization. UN وأضافت أن بلدها شارك بنشاط في المشاورات؛ كما أن هذه العملية سوف تمكّن الدول الأعضاء من أن تحدد بوضوح أكثر اهتمامها والتزامها بالمنظمة.
    her country had progressed partly because of its readiness to learn from others and its openness to discussion about international norms. UN وأشارت إلى أن بلادها قد أحرزت تقدما لأسباب تعود جزئيا إلى استعدادها للاستفادة من الآخرين وعقليتها المنفتحة لتقبل المناقشات حول المعايير الدولية.
    She recalled that a Roma from her country had become the first Roma European member of Parliament. UN وذكرت بأن شخصاً من الروما في بلدها قد أصبح أول عضو في البرلمان الأوروبي من الروما.
    her country had requested UNCTAD's support in training officials on agriculture negotiations and policy, as well as on competition policy. UN وكان بلدها قد طلب دعم الأونكتاد في تدريب المسؤولين في مجال المفاوضات والسياسات الزراعية، وكذلك في سياسات المنافسة.
    Accordingly, her country had developed a comprehensive approach to children's issues. UN ووفقا لذلك، قالت إن بلدها قد وضع نهجا شاملا لمعالجة قضايا الأطفال.
    The occupation of her country had created a humanitarian crisis and the displacement of many people, including children, who were the victims of the worst abuses. UN وأضافت أن احتلال بلدها قد أدى إلى حدوث أزمة إنسانية وتشريد أناس كثيرين، بينهم أطفال، كانوا ضحايا لأسوأ الإساءات.
    her country had also adopted measures to protect the rights of contractual workers. UN وذكرت أن بلدها قد اتخذ أيضا تدابير ترمي إلى حماية حقوق العمال التعاقديين.
    her country had earmarked considerable sums for slum upgrading through the construction of low-income housing in eight municipalities. UN وقالت إن بلدها قد خصص مبالغ هائلة لتحسين مستوى الأحياء الفقيرة من خلال بناء مساكن لمنخفضي الدخل في ثماني بلديات.
    Since the victory of the Islamic Revolution, her country had endeavoured to improve the status of women in all areas. UN ١٤ - وأضافت أن بلدها قد سعى جاهدا منذ انتصار الثورة اﻹسلامية لتحسين مركز المرأة في جميع المجالات.
    34. In conclusion, she announced that her country had initiated the procedures, required under its Constitution, for acceding to a number of human rights instruments. UN ٣٤ - واختتمت كلمتها قائلة إن بلدها قد بدأ في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للانضمام إلى عدد من الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    She also said that her country had committed itself to providing financial resources, if necessary, for further work on the draft guidelines in the period leading up to the twelfth meeting of the Conference of the Parties. UN وقالت إن بلدها التزم بتوفير الموارد المالية، إذا اقتضى الأمر، لمواصلة العمل في مشروع المبادئ التوجيهية في الفترة المؤدية إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    her country had one of the largest populations of people of African descent in the world, at over 100 million. UN وأضافت أن بلدها يضم واحدا من أكبر تجمعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في العالم، ويتجاوز عددهم 100 مليون نسمة.
    In that connection, it should be recalled that her country had sponsored and supported General Assembly resolution 55/66 on working towards the elimination of crimes towards women committed in the name of honour. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن بلادها قد رعت وأيدت قرار الجمعية العامة 55/66 بشأن العمل على القضاء على الجرائم تجاه المرأة المرتكبة باسم الشرف.
    30. The representative of the United Kingdom recalled that her country had submitted comments on document TD/B/COM.2/EM/2. UN ٠٣- وأشارت ممثلة المملكة المتحدة إلى أن بلدها كان قد قدم تعليقات على الوثيقة TD/B/COM.2/EM/2.
    19. Ms. Mah (Thailand) said that her country had the largest UNHCR resettlement programme in Asia. UN 19 - السيدة ماه (تايلند): قالت إن بلدها لديه أكبر برنامج تابع للمفوضية لإعادة التوطين في آسيا.
    The representative of Burkina Faso announced that her country had withdrawn as sponsor of the draft resolution. UN وأعلنت ممثلة بوركينا فاسو انسحاب بلدها من مقدمي مشروع القرار.
    68. her country had no oil fields, and its financial resources could not be compared with those of Azerbaijan. UN 68 - واختتمت قائلة إنه ليس لدى بلدها أية حقول نفطية، ولا يمكن مقارنة موارده المالية بموارد أذربيجان.
    64. her country had signed the Statute in Rome on 14 October 1998 and was looking forward to participating in the work of the Preparatory Commission. UN ٤٦ - وقالت إن بلدها قام بالتوقيع على النظام اﻷساسي في روما في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وإنه يتطلع إلى المشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Ms. Izsák (Hungary), replying to question 4, said that her country had a long tradition of dealing with Roma rights, and had taken the lead in devising strategies on working with the Roma community in Central and Eastern Europe. UN 20- السيدة إزاك (هنغاريا) ردت على السؤال 4 وقالت إن بلدها له تقليد طويل في التعامل مع حقوق الروما، وإنه كان ريادياً في استنباط استراتيجيات للعمل مع مجتمع الروما في وسط وشرق أوروبا.
    The representative of the United States of America said that her country had a variety of trade and development programmes for Africa, and expressed its total commitment to working with African partners for the region's growth and prosperity. UN 24- وقالت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية إن بلادها أقامت مجموعة متنوعة من مشاريع التجارة والتنمية من أجل أفريقيا، وأعربت عن التزامها الكامل بالعمل مع الشركاء الأفريقيين من أجل نمو المنطقة وازدهارها.
    In addition, her country had recently adopted a specific programme against trafficking in children. UN وبالإضافة إلى هذا فإن بلدها اعتمد مؤخراً برنامجاً محدداً لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    her country had once been the world's third largest producer of illicit opium and, in 1998, had displayed the highest rate of opium addiction. UN وكان بلدها مرة ثالث أكبر منتج للأفيون غير المشروع، وفي سنة 1998، بلغ أعلى معدل للإدمان على الأفيون في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more