"her country in" - Translation from English to Arabic

    • بلدها في
        
    • لبلدها في
        
    • بلادها في
        
    • بلدها على
        
    • عن بلدها وقت
        
    She further referred to the participation of her country in the pilot programme for the review of implementation of the Convention and in regional anti-corruption efforts. UN وأشارت كذلك إلى مشاركة بلدها في البرنامج التجريـبي لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وفي الجهود الإقليمية لمكافحة الفساد.
    That principle had acquired particular significance for her country in the context of the profound democratic transformations it had undergone. UN وقد اكتسب هذا المبدأ مغزى خاصا لدى بلدها في سياق التحولات الديمقراطية العميقة التي شهدها.
    Her delegation was pleased to note that the UNCITRAL Model Law, recast in the language of the United States Bankruptcy Code, might be enacted as law in her country in the near future. UN وقالت إن وفدها يسره أن يشير إلى أن القانون النموذجي الذي وضعته الأونسترال وجاءت صياغته على غرار صياغة قانون الولايات المتحدة للإفلاس، قد يسن كقانون في بلدها في المستقبل القريب.
    The speaker in question had denied that there had been an invasion of her country in 1974, although several resolutions of the Security Council recognized that there had. UN وقالت إن المتكلمة المذكورة أنكرت أنه حدث غزو لبلدها في عام 1974 على الرغم من أن قرارات عديدة لمجلس الأمن قد سلمت بذلك.
    When the representative of Australia does so, we shall indeed say that the positions of her country in this respect have some credibility. UN وعندما ستفعل الممثلة الأسترالية ذلك، فإننا سنقول إن مواقف بلادها في هذا الصدد لها مصداقية.
    She has represented her country in the Conference for four years. UN وقد مثلت بلدها في المؤتمر طوال أربع سنوات.
    In the event of repeated mention of her country in statements by the representative of Liechtenstein, it would exercise its legitimate right of reply. UN وفي حالة تكرار ذكر بلدها في البيانات التي يدلي بها ممثل ليختنشتاين، فإنها سوف تمارس حقها المشروع في الرد.
    She indicated that the Ministry of Finance had been striving to raise the position of her country in the World Economic Forum ranking on matters of accounting and auditing. UN وأوضحت أن وزارة المالية تسعى لتحسين مركز بلدها في ترتيب المنتدى الاقتصادي العالمي بشأن مسائل المحاسبة والمراجعة.
    A National Champion Should Be Allowed To Represent her country in International Events. Open Subtitles البطلة النهائية يجب أن يكون مسموحا لها أن تمثل بلدها في حدث عالمي
    Her Government invited all States, international organizations and civil-society organizations to take part in a regional UNICEF conference being organized in her country in 2014 on improving national systems protecting the rights of the child. UN وتدعو حكومتها جميع الدول والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في المؤتمر الإقليمي لليونيسيف الذي سيُنظم في بلدها في عام 2014 بشأن تحسين النظم الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    46. The economic liberalization policy adopted by her country in the 1990s had had a disastrous effect on the population. UN 46 - وأضافت أن سياسة تحرير الاقتصاد التي انتهجها بلدها في عقد التسعينات كان لها تأثير مدمر على السكان.
    In her statement, she mentioned a national space policy paper issued by her country in August 2006. UN لقد أشارت الممثلة في بيانها إلى ورقة سياسة وطنية فضائية أصدرها بلدها في شهر آب/أغسطس 2006.
    AIDS had first appeared in her country in 1983 and the cases caused by blood transfusions all dated from the early 1980s, prior to the introduction of universal screening for blood products. UN فمرض الإيدز ظهر لأول مرة في بلدها في عام 1983، وإن الحالات الناجمة عن نقل الدم تعود كلها إلى أوائل الثمانينات، أي قبل استحداث الفحص العام لمنتجات الدم.
    Referring to the need to train Gabon's officials on competition issues, she hoped that the UNCTAD secretariat would continue to assist her country in this respect. UN وأشارت إلى الحاجة إلى تدريب مسؤولين غابونيين ملّمين بقضايا المنافسة فأعربت عن أملها في أن تواصل أمانة الأونكتاد مساعدة بلدها في هذا الصدد.
    We are all familiar with the outstanding diplomatic skills of Ambassador Rajmah Hussain and her professionalism in presenting the position of her country in the Conference on Disarmament and in other disarmament forums. UN وكلنا نعرف الحنكة الدبلوماسية المميِّزة للسفيرة رجمه حسين وكفاءاتها المهنية في عرض موقف بلدها في المؤتمر وفي غيره من منتديات نزع السلاح.
    Ambassador Ghose brings to our Conference a wealth of experience in bilateral as well as multilateral diplomacy, having served her country in Vienna, New York, Paris, Brussels and Cairo, among others. UN والسفيرة غوز تقدم لمؤتمرنا خبرة واسعة في الدبلوماسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف على السواء لكونها قد مثلت بلدها في فيينا، ونيويورك، وباريس، وبروكسل، والقاهرة ضمن بلدان أخرى.
    She welcomed UNIDO's assistance to her country in implementing environmental programmes, including the installation of a waste recycling plant and reduction of the use of mercury in artisanal gold mining. UN 16- ورحبت بالمساعدة التي قدمتها اليونيدو إلى بلدها في مجال تنفيذ البرامج البيئية، والتي شملت تركيب محطة لإعادة تدوير النفايات والتقليل من استخدام الزئبق في التنقيب الحرفي عن الذهب.
    She appealed to the international community to support her country in its voluntary role as host to more than a million and a half refugees, the majority of whom were children. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبلدها في تأدية دوره الطوعي كدولة مضيفة لأكثر من مليون ونصف المليون من اللاجئين الذين يشكل الأطفال غالبيتهم.
    46. Ms. Abelulbaai (Saudi Arabia), speaking in exercise of the right of reply, advised the representative of the Syrian Arab Republic not to make accusations against her country in the absence of confirmed reports. UN 46 - السيدة عبد الباقي (المملكة العربية السعودية): قالت، في إطار ممارسة حق الرد، إنها تنصح ممثل الجمهورية العربية السورية بعدم كيل الاتهامات لبلدها في غياب تقارير تؤكد ما يقوله.
    Women now represented her country in national, regional and international forums. UN ومثلت المرأة بلادها في كافة المحافل الوطنية والإقليمية والعالمية.
    She thanked the Committee for an extremely constructive dialogue, which would assist her country in achieving further progress in the area of human rights. UN 73- وقدمت الشكر إلى اللجنة على حوارها البناء للغاية الذي من شأنه أن يساعد بلدها على تحقيق المزيد من التقدم في ميدان حقوق الإنسان.
    In her statement, Ms. Maathai said that she regretted not being present but felt that she could not neglect her country in its hour of need. UN 12 - وفي بيانها أعربت السيدة ماثاي عن أسفها لعدم الحضور حيث تشعر بأنها لا يمكنها التخلي عن بلدها وقت الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more