her country was a party to the three international drug-control conventions as well as major subregional instruments in that field. | UN | وتعد بلدها طرفا في ثلاث اتفاقيات دولية لمراقبة المخدرات وكذلك في صكوك دون إقليمية هامة في هذا الميدان. |
her country was also looking forward to the Special Rapporteur's report in 2011. | UN | وأضافت أن بلدها يتطلع أيضا إلى تقرير المقررة الخاصة في عام 2011. |
her country was committed to making a concrete contribution to safeguarding international peace and security and protecting human rights at the regional and global levels. | UN | ويلتزم بلدها بالإسهام بشكل ملموس في صون السلم والأمن الدوليين وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
The legitimacy and universality of United Nations peacekeeping was unique and her country was proud to serve as a member of the peacekeeping family. | UN | ومشروعية وشمولية حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة فريدة ويشعر بلدها بالفخر للخدمة كعضو في أسرة حفظ السلام. |
her country was prepared to support such efforts. | UN | وأكدت أن بلدها على استعداد لدعم هذه الجهود. |
The New Zealand representative said that her country was committed to providing those opportunities for the people of Tokelau. | UN | وذكرت ممثلة نيوزيلندا أن بلدها ملتزم بتوفير هذه الفرص لشعب توكيلاو. |
For that reason, her country was concerned about recent protectionist trends. | UN | وقالت إن بلدها لهذا السبب تقلقه الاتجاهات الحمائية الأخيرة. |
There was sometimes a misperception that her country was opposed to such things as the right to health care. | UN | وذكرت أنه يوجد أحيانا سوء تصور مؤداه أن بلدها يعارض أمورا مثل الحق في الرعاية الصحية. |
her country was also working to fulfil its reporting obligations under the human rights instruments to which it was a party. | UN | كما يعمل بلدها على الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق الإنسان التي هو طرف فيها. |
Finally, she said that her country was extremely concerned by Israeli efforts to Judaize the area adjacent to the Al-Aqsa Mosque. | UN | وقالت في ختام كلمتها إن بلدها يشعر بقلق شديد إزاء جهود إسرائيل لتهويد المنطقة المجاورة للمسجد الأقصى. |
her country was participating in the current European G6 initiative to raise awareness of trafficking, aimed at the public and law enforcement personnel. | UN | وتشترك بلدها في المبادرة الأوروبية الراهنة لمجموعة الست بالقيام بحملات توعية فيما يخص الاتجار موجهة إلى الجمهور والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
She said her country was deeply concerned that the series was not completed. | UN | وقالت إن بلدها قلق شديد القلق لأن السلسلة لم تكتمل. |
her country was aware of its shortcomings, but it was useful to be made aware of how the Committee saw it. | UN | وأضافت قائلة إن بلدها يدرك مواطن ضعفه لكن من المفيد أن يعرف نظرة اللجنة إليه. |
her country was therefore pleased to be in a position to make a direct financial contribution to UNIDO's activities in that region. | UN | لذا كان من دواعي سرور بلدها أن يتمكن الآن من الاسهام مباشرة في أنشطة اليونيدو في تلك المنطقة. |
her country was particularly concerned that highly qualified candidates from the under-represented regions of Africa and Asia should be solicited. | UN | وقالت إن بلدها يهمه بشكل خاص مناشدة مرشحين من ذوي المؤهلات العالية من منطقتي أفريقيا وآسيا الممثلتين تمثيلاً ناقصاً. |
her country was a party to all the relevant international conventions, and was convinced that drugs posed a great danger to youth and society. | UN | وأضافت أن بلدها طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وأنه يؤمن بأن المخدرات تتهدد الشباب والمجتمع بخطر كبير. |
her country was making every effort to implement the relevant General Assembly resolutions and the outcome of the Beijing Conference. | UN | وقالت إن بلدها يبذل جميع الجهود لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ونتائج مؤتمر بيجين. |
her country was taking all the necessary measures to pay its assessed contributions and arrears in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | وإن بلدها اتخذ جميع التدابير اللازمة لتسديد نصيبه المقرر ومتأخراته وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
her country was party to over 17 relevant international instruments, including the seven core human rights treaties. | UN | كما أن بلدها طرف في أكثر من 17 صكاً دولياً في هذا المجال، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان الأساسية السبع. |
One speaker stated that her country was particularly interested in learning about the work of UNODC in relation to the issue of the elimination of violence against women. | UN | وقالت متكلمة إن بلادها مهتمة اهتماما خاصا بمعرفة ما يقوم به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من عمل فيما يتعلق بمسألة القضاء على العنف ضد المرأة. |
9. Despite the burdens of past financial crises, her country was on track to achieve the Goals, having democratized and strengthened its economy following the Asian financial crisis. | UN | 9 - وأردفت قائلة إنه بالرغم من أعباء الأزمات المالية الماضية، فبلدها في الطريق إلى تحقيق هذه الأهداف بعد إضفاء الصبغة الديمقراطية على اقتصادها وتدعيمه بعد مرور الأزمة المالية الآسيوية. |