"her delegation had voted against the" - Translation from English to Arabic

    • وفدها صوت ضد
        
    • وفدها صوّت ضد
        
    • وفدها قد صوَّت ضد
        
    • فقد صوت وفدها ضد
        
    It was for that reason that her delegation had voted against the draft resolution. UN ولهذا فإن وفدها صوت ضد مشروع القرار.
    44. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) said that her delegation had voted against the adoption of paragraph 15 of the draft resolution. UN 44 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها صوت ضد اعتماد الفقرة 15 من مشروع القرار.
    75. Ms. Nassau (Australia) said that her delegation had voted against the draft resolution on account of the one-sided and unbalanced nature of the text. UN 75 - السيدة ناساو (استراليا): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار على أساس التحيز لجانب واحد والطابع غير المتوازن للنص.
    57. Ms. Fontana (Switzerland), speaking in explanation of vote, said that her delegation had voted against the draft resolution because of the wording of paragraph 8, which did not match the wording of the resolution on that topic adopted in the Human Rights Council. UN 57 - السيدة فونتانا (سويسرا): تكلمت تعليلا للتصويت، فقالت إن وفدها صوّت ضد مشروع القرار بسبب صياغة الفقرة 8، التي لا تتمشى مع صياغة القرار بشأن ذلك الموضوع الذي اعتُمد في مجلس حقوق الإنسان.
    108. Ms. Escobar (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation had voted against the draft resolution because of its opposition to the practice of submitting country-specific resolutions. UN 108- السيدة إسكوبار (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه يعارض الممارسة المتمثلة في تقديم قرارات تتعلق ببلدان معيَّنة.
    For those reasons, her delegation had voted against the draft decision. UN ولهذه الأسباب، فقد صوت وفدها ضد مشروع المقرر.
    57. Ms. Faetanini (San Marino) said that the electronic voting machine had not correctly registered the fact that her delegation had voted against the draft resolution. UN ٧٥ - السيدة فايتانيني )سان مارينو(: قالت إن جهاز التصويت الالكتروني لم يسجل على النحو الصحيح كون أن وفدها صوت ضد مشروع القرار.
    17. Ms. GAO Yanping (China), speaking in explanation of vote, said that her delegation had voted against the Convention for reasons that fell into two categories. UN ١٧ - السيدة غاو يانبنغ )الصين(: تحدثت معللة للتصويت فقالت إن وفدها صوت ضد الاتفاقية ﻷسباب تدخل في فئتين.
    73. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic) said her delegation had voted against the draft resolution but called on the Iraqi authorities to cooperate in addressing the concerns of the international community concerning Kuwaiti prisoners. UN 73 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار ولكنه يطلب من السلطات العراقية أن تتعاون في تهدئة المخاوف التي تساور المجتمع الدولي بشأن السجناء الكويتيين.
    24. Ms. Kleitman (Israel) said that her delegation had voted against the draft resolution because it believed that it was in direct opposition to the principles it purported to represent. UN 24 - السيدة كلايتمان (إسرائيل): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد أنه يتعارض مباشرة مع المبادئ التي يُزعم أنه يمثلها.
    71. Ms. Ohashi (Japan), said that her delegation had voted against the inclusion of paragraph 35, although the rights and welfare of children affected by armed conflict was one of the most important issues for her Government and it was committed to finding a lasting solution to the problem. UN السيدة أوهاشي (اليابان): قالت إن وفدها صوت ضد إدراج الفقرة 35 مع أن حكومتها تعتبر حقوق الأطفال المتضررين بالصراع المسلح ورفاهيتهم واحدة من أهم القضايا، وهي ملتزمة بإيجاد حل دائم للمشكلة.
    94. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted against the draft resolution and would vote against country-specific resolutions, since they maintained an atmosphere of confrontation which jeopardized the cause of human rights. UN 94- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار وسوف يصوت ضد أي قرارات لبلدان محددة لأنها تخلق جواً من المواجهة يضر بقضية حقوق الإنسان.
    95. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted against the revised draft resolution because country-specific texts maintained a climate of confrontation that was detrimental to human rights. UN 95 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار المنقح لأن النصوص الخاصة ببلدٍ ما تنطوي على جوٍ من المواجهة يضر بحقوق الإنسان.
    46. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted against the draft resolution in order to express its opposition to the confrontational approach of submitting a country-specific resolution. UN 46- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار ليعرب عن معارضته لنهج المواجهة المتمثل في تقديم قرار خاص ببلد محدد.
    44. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted against the draft resolution because it felt that country-specific resolutions fostered a climate of confrontation that was harmful to the cause of human rights. UN 44 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يرى أن القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها تعزز مناخ المواجهة الذي يضر بقضية حقوق الإنسان.
    Ms. Nguyen Cam Linh (Viet Nam) said that her delegation had voted against the draft resolution due to its principled position of not supporting resolutions on the human rights situations in specific countries. UN 38 - السيدة نغويين كام لينه (فييت نام): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار استنادا إلى موقفه المبدئي بعدم تأييد قرارات تستهدف حالة حقوق الإنسان في بلدان بعينها.
    85. Ms. Zhang Dan (China) said that her delegation had voted against the draft resolution and reaffirmed that the General Assembly was not the forum best suited to deal with the question of the death penalty. UN 85 - السيدة جانغ دان (الصين): أعلنت أن وفدها صوت ضد مشروع القرار وأعادت تأكيد أن الجمعية العامة ليست المكان الأنسب لتناول مسألة عقوبة الإعدام.
    16. Mrs. LEACH (United States of America) said that her delegation had voted against the draft resolution on the activities of foreign economic interests because it opposed the fundamental principle set forth in that resolution, according to which the simple presence of foreign economic interests could constitute an obstacle to self-determination. UN ١٦ - السيدة ليتش )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عللت تصويتها فقالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار المتعلق بأنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية ﻷنه يعارض المبدأ اﻷساسي الوارد في هذا القرار والقائل بأن مجرد وجود مصالح أجنبية يمكن أن يشكل عقبة في سبيل تقرير المصير.
    22. Ms. Hoang Thi Thanh Nga (Viet Nam) said that her delegation had voted against the draft resolution. Viet Nam, as a neighbour, supported all efforts to achieve peace, stability and development in Myanmar, including the Secretary-General's efforts to help Myanmar find a solution through national reconciliation, social stability and economic development. UN 22 - السيدة هوانغ ثي ثانه نغا (فييت نام): قالت إن وفدها صوّت ضد مشروع القرار، وأن فييت نام بوصفها جاراً، تؤيد جميع الجهود المؤدية إلى تحقيق السلام والاستقرار والتنمية في ميانمار، بما في ذلك جهود الأمين العام لمساعدة ميانمار على التماس حلّ من خلال المصالحة الوطنية والاستقرار الاجتماعي والتنمية الاقتصادية.
    18. Ms. Allum (United Kingdom) said that her delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation placed on the Secretariat to publicize decolonization issues represented an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations. UN 18 - السيدة أولوم (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه يرى أن الالتزام الملقى على عاتق الأمانة العامة الذي يكلفها بنشر مسائل تصفية الاستعمار يمثل استنزافاً بلا داع لموارد الأمم المتحدة النادرة.
    Therefore her delegation had voted against the draft resolution. UN ولذلك فقد صوت وفدها ضد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more