her delegation hoped that the decision would be rescinded. | UN | وأعربت عن أمل وفدها بأن يجري إلغاء القرار. |
her delegation hoped that, at the current session, the General Assembly would issue an appeal to States to become parties to the existing instruments. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن توجه الجمعية العامة في الدورة الحالية نداء إلى جميع الدول لكي تصبح أطرافا في الصكوك القائمة. |
her delegation hoped that the United Nations would fulfil the key role it was called upon to play in steering the necessary change. | UN | ويأمل وفدها في أن تفي الأمم المتحدة بالدور الأساسي المطلوب منها أن تؤدّيه في توجيه التغيير الضروري. |
her delegation hoped that the Chairman of the Fifth Committee would keep the Sixth Committee informed of any progress in that area. | UN | وقالت إن وفدها يأمل في أن يبقي رئيس اللجنة الخامسة اللجنة السادسة على علم بأي تقدم يحرز في هذا المجال. |
her delegation hoped that the information centre in Colombia would be able to take advantage of such training. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن يتمكن مركز الإعلام في كولومبيا من الاستفادة بهذا التدريب. |
her delegation hoped that the draft resolution, as orally revised, would be adopted by consensus, as it had happened the previous year. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن يعتمد مشروع القرار، على النحو المنقح شفويا، بتوافق اﻵراء، كما حدث في السنة السابقة. |
her delegation hoped that the Commission would deal substantively with practical problems and provide guidelines for practitioners. | UN | وأعربت عن أمل وفدها بأن تعالج اللجنة بصورة فنية المشاكل العملية وتقدم المبادئ التوجيهية للممارسين. |
her delegation hoped that agreement on the matter could be reached as soon as possible in order for Conference preparations to begin. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في إمكان التوصّل إلى اتفاق بشأن المسألة في أقرب وقت ممكن لكي تبدأ الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
her delegation hoped that the strengths of the previous mechanism would be retained and its weaknesses avoided. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في الاحتفاظ بعوامل القوة في الآلية السابقة وتجنب عوامل الضعف فيها. |
her delegation hoped that the text would soon be adopted by the General Assembly. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن تعتمد الجمعية العامة النص في وقت قريب. |
her delegation hoped that the framework devised by the Working Group would accelerate substantive work on the topic. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن يؤدي الإطار الذي وضعه الفريق العامل إلى الإسراع بالعمل الموضوعي المتعلق بهذا الموضوع. |
her delegation hoped to work towards the adoption of a unified personal status code; however, any such change would be gradual. | UN | ويأمل وفدها العمل على اعتماد قانون أحوال شخصية موحد؛ غير أن مثل هذا التغيير ينبغي أن يتم تدريجيا. |
her delegation hoped that the Secretariat would take effective measures to redress that situation. | UN | ويأمل وفدها في أن تتخذ اﻷمانة العامة تدابير فعالة لمعالجة هذه الحالة. |
her delegation hoped that the convention would be adopted at the current session of the General Assembly. | UN | ويأمل وفدها أنه سوف يتم اعتماد الاتفاقية في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
her delegation hoped that the special session would provide a clear and credible political message regarding future action. | UN | وقالت إن وفدها يأمل أن تقدم الدورة الاستثنائية رسالة سياسية واضحة وصادقة فيما يتعلق بأعمال المستقبل. |
her delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وقالت إن وفدها يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
her delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
her delegation hoped that agreement could nevertheless be reached to allow the High Commissioner and the Centre to carry out their mandates. | UN | ومع ذلك، أعربت عن أمل وفدها في إمكانية التوصل إلى اتفاق يسمح للمفوض السامي ولمركز حقوق اﻹنسان بالقيام بولايتيهما. |
her delegation hoped that all the issues mentioned would be kept under review. | UN | وأضافت أن وفدها يأمل في أن تظل كل المسائل المذكورة قيد الاستعراض. |
her delegation hoped that those partners would continue to support her country's efforts in behalf of children. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يأمل في أن يواصل هؤلاء الشركاء دعم جهود بلدها لما فيه صالح الأطفال. |
her delegation hoped that the matter would be addressed at the next session of the Commission on Narcotic Drugs and the General Assembly. | UN | وإن وفدها يأمل أن يتم تناول المسألة في الدورة القادمة للجنة المخدرات والجمعية العامة. |
her delegation hoped that the Working Group on the topic would specifically consider those points. | UN | وقالت إن وفد بلدها يعرب عن الأمل في أن ينظر الفريق العامل المعني بالموضوع في هذه النقاط بالتحديد. |
7. her delegation hoped that agreement would soon be reached on the draft comprehensive convention on international terrorism. | UN | 7 - ومضت تقول إن وفدها يأمل في أن يتسنى التوصل في القريب إلى اتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي. |
her delegation hoped that progress towards a solution of the existing situation would be achieved. | UN | وذكرت أن وفدها يأمل في أن يتم إحراز تقدم نحو إيجاد حل للحالة الراهنة. |
her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. | UN | ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم. |