"her delegation looked forward to" - Translation from English to Arabic

    • وقالت إن وفدها يتطلع إلى
        
    • ويتطلع وفدها إلى
        
    • ووفدها يتطلع إلى
        
    • وذكرت أن وفدها يتطلع إلى
        
    • يتطلع وفدها إلى
        
    • وأضافت أن وفدها يتطلع إلى
        
    • وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى
        
    • واستطردت قائلة إن وفدها يتطلع إلى
        
    • يتطلع وفد بلدها إلى
        
    • ويتطلع وفد بلادها
        
    • المتحدثة عن تطلع وفدها إلى
        
    • وفد بلدها يتطلع قدما إلى
        
    • وفدها يتطلع الى
        
    her delegation looked forward to discussing the parameters for such engagement at the Executive Committee. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى مناقشة المعايير المتعلقة بهذا الاشتراك في اللجنة التنفيذية.
    her delegation looked forward to in-depth, substantive consideration of the question by the General Assembly. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى نظر الجمعية العامة في المسألة على نحو متعمق وموضوعي.
    her delegation looked forward to the conference that Japan planned to host in early 2010. UN ويتطلع وفدها إلى المؤتمر الذي تعتزم اليابان استضافته في أوائل عام 2010.
    her delegation looked forward to future progress reports on the implementation of that initiative. UN ويتطلع وفدها إلى تلقي تقارير مرحلية مقبلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة.
    That question must be carefully considered, and her delegation looked forward to taking it up at the sixty-first session of the General Assembly. UN فهذا الموضوع لا بد من النظر فيه بعناية، ووفدها يتطلع إلى تناوله في دورة الجمعية العامة الحادية والستين.
    her delegation looked forward to the discussions on a number of issues pertaining to rapid deployment during the forthcoming meeting of the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وذكرت أن وفدها يتطلع إلى المناقشات التي ستجرى بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالوزع السريع خلال الجلسة التالية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    her delegation looked forward to the special session of the General Assembly to be held in 1998 on the question of narcotic drugs. UN وفي هذا اﻹطار يتطلع وفدها إلى عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ المعنية بمسألة المخدرات.
    her delegation looked forward to cooperating with the Fourth Committee and with the Special Committee on Peacekeeping Operations in the search for new ways to strengthening world peace and security. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى التعاون مع اللجنة الرابعة ومع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في البحث عن سبل جديدة لتعزيز السلام والأمن في العالم.
    her delegation looked forward to welcoming those who would be attending the event. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى الترحيب بمن سيحضر هذه المناسبة.
    her delegation looked forward to the consideration at the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development of the relevant thematic clusters, including agriculture, especially with reference to Africa's least developed countries. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى النظر في المجموعات المواضيعية ذات الصلة في الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بما في ذلك الزراعة، لاسيما في علاقتها بأقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    her delegation looked forward to a fruitful dialogue on the common pursuit of gender equality. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى إجراء حوار مثمر بشأن السعي المشترك لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    her delegation looked forward to hearing its views on that matter. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى سماع رأي البلد المضيف بخصوص هذا الموضوع.
    her delegation looked forward to addressing that issue at the High-level Dialogue. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى معالجة هذه القضية في الحوار الرفيع المستوى.
    her delegation looked forward to the early fruition of the process of adoption of the draft guidelines and commentaries. UN ويتطلع وفدها إلى اختتام العملية في وقت قريب باعتماد مشروع المبادئ التوجيهية والتعليقات.
    her delegation looked forward to effective engagement with all stakeholders in systematically addressing those critical concerns. UN ويتطلع وفدها إلى مشاركة فعالة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة من أجل المعالجة المنهجية لتلك الشواغل الأساسية.
    her delegation looked forward to receiving information on the progress of the work programme. UN ويتطلع وفدها إلى تلقي معلومات عن التقدم المحرز في برنامج العمل.
    her delegation looked forward to receiving the report of the Secretary-General on that matter. UN ويتطلع وفدها إلى تلقي تقرير الأمين العام عن هذه المسألة.
    Nevertheless, much remained to be done, and her delegation looked forward to reviewing the resource requests in that regard. UN إلا أنها ترى أن هناك الكثير ما زال يتعين القيام به، ووفدها يتطلع إلى استعراض الموارد المطلوبة في هذا الصدد.
    her delegation looked forward to more in-depth consideration of the documents during informal consultations. UN وذكرت أن وفدها يتطلع إلى النظر بتعمق أكبر في الوثائق خلال المشاورات غير الرسمية.
    The Senior Management Service had not been endorsed by the General Assembly and her delegation looked forward to receiving the requested report on the matter. UN ولم تؤيد الجمعية العامة إنشاء دائرة الإدارة العليا، ولذلك يتطلع وفدها إلى تلقي التقرير المطلوب بشأن المسألة.
    her delegation looked forward to further reports on the implementation of the millennium development goals on conflict prevention, treatment of communicable diseases, and financing for development strategies for sustainable economic growth. UN وأضافت أن وفدها يتطلع إلى مزيد من التقارير عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بشأن منع الصراعات وعلاج الأمراض السارية وتمويل الاستراتيجيات الإنمائية من أجل النمو الاقتصادي المستدام.
    her delegation looked forward to participating in the creation of an action-oriented agenda for the 2014 international conference on small island developing States. UN وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى المشاركة في وضع جدول أعمال لمؤتمر عام 2014 الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية يكون موجها نحو العمل.
    65. her delegation looked forward to reports on the impact of the new talent management and performance assessment tools. UN 65 - واستطردت قائلة إن وفدها يتطلع إلى تقارير بشأن أثر أداتي إدارة المواهب وتقييم الأداء الجديدتين.
    In that connection, her delegation looked forward to the establishment of a working group of five independent experts to make recommendations for the implementation of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلدها إلى إنشاء فريق عامل من خمسة خبراء مستقلين لتقديم توصيات من أجل تنفيذ التدابير الفعالة للقضاء على إضفاء صفات عنصرية على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    her delegation looked forward to delving further next year into the very important issues addressed by the Special Rapporteur in his fifth report. UN ويتطلع وفد بلادها إلى الخوض أكثر في العام المقبل في المسائل الهامة للغاية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الخامس.
    her delegation looked forward to the 2013 high-level meeting of the General Assembly to follow up and assess progress achieved on the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. UN وأعربت المتحدثة عن تطلع وفدها إلى اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى في عام 2013، من أجل متابعة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    74. her delegation looked forward to continuing discussion within the Sixth Committee aimed at arriving at a common understanding among Member States of the concept of the rule of law. UN 74 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يتطلع قدما إلى مواصلة المناقشة داخل اللجنة السادسة بهدف التوصل إلى فهم مشترك فيما بين الدول الأعضاء لمفهوم سيادة القانون.
    Finally, her delegation looked forward to the forthcoming special session to review the implementation of the Barbados Programme of Action. UN وقالت، في الختام، إن وفدها يتطلع الى الدورة الاستثنائية القادمة لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more