The Special Rapporteur looks forward to continuing her dialogue with the Government in regard to the follow-up to her report. | UN | وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة حوارها مع الحكومة فيما يتعلق بمتابعة تقريرها. |
The High Commissioner had an important role to play in that regard, inter alia, in the context of her dialogue with Governments. | UN | ويتعين على المفوضة السامية أن تقوم بدور هام في هذا الصدد في جملة أمور في إطار حوارها مع الحكومات. |
She looks forward to continuing her dialogue with Governments in this regard. | UN | وهي تتطلع الى مواصلة حوارها مع الحكومات في هذا الخصوص. |
The Special Rapporteur appreciates the opportunity to continue her dialogue with the Government regarding this issue. | UN | وتقدر المقررة الخاصة الفرصة التي تتاح لها لمواصلة حوارها مع الحكومة فيما يتعلق بهذه المسألة. |
We would like to request Her Excellency the Prime Minister to continue her dialogue with the leaders of the G-7 countries and with other development partners, with a view to bringing to their attention issues of particular concern to the least developed countries. | UN | ونود أن نطلب الى سعادة رئيس الوزراء أن يستمر في حواره مع زعماء مجموعة البلدان السبعة وغيرهم من الشركاء في التنمية، من أجل لفت انتباههم للقضايا التي تهم أقل البلدان النامية بصفة خاصة. |
Maybe you could put her dialogue off camera. | Open Subtitles | ربما تستطيع وضع حوارها خارج زاوية الكاميرا |
Also, in the context of using sanctions to change conduct, the reasons can be used by the Ombudsperson in the course of her dialogue with other petitioners. | UN | كذلك، ففي سياق استعمال الجزاءات لتغيير السلوك، يمكن أن تستخدم أمينة المظالم الأسباب في أثناء حوارها مع مقدمي الطلبات الآخرين. |
It was still too early for the Special Rapporteur to evaluate the effectiveness of many of the programmes and she hopes to continue her dialogue with the Government and FMC with a view to monitoring progress achieved in this domain. | UN | ومن السابق لأوانه جداً أن تقيّم المقررة الخاصة فعالية العديد من هذه البرامج وهي تأمل في مواصلة حوارها مع الحكومة والاتحاد، بغية رصد التقدم المحرز في هذا المجال. |
In her dialogue with the family court judges, the Special Rapporteur was told that even the addresses given by the supposed biological mother often turn out to be fictitious. | UN | وجرى إبلاغ المقررة الخاصة، في حوارها مع قضاة محكمة الأسرة، بأن العناوين، ناهيك عن البيانات الأخرى، التي تقدمها الأم البيولوجية كثيراً ما تكون وهمية. |
In this connection, the Special Rapporteur was pleased that, during her dialogue with Senators, she was informed that the President of the Republic had signed a draft legislation on intra-familial violence in the week before her visit to Mexico. | UN | وفي هذا الصدد، سعدت المقررة الخاصة ﻹبلاغها أثناء حوارها مع اﻷعضاء في مجلس الشيوخ أن رئيس الجمهورية قد وقع مشروع تشريع عن العنف داخل اﻷسرة في اﻷسبوع الذي سبق زيارتها للمكسيك. |
The High Commissioner for Human Rights should, as part of her dialogue with these institutions, point out areas where the HIPC initiative should be improved so as to facilitate the implementation of the right to development. | UN | وينبغي للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تبين، كجزء من حوارها مع هذه المؤسسات، المجالات التي ينبغي فيها تحسين المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بأعباء الديون من أجل تيسير إعمال الحق في التنمية. |
The Special Rapporteur also held consultations with the Division in October 2006, on the occasion of her dialogue with the Third Committee of the General Assembly. | UN | كما أجرت المقررة الخاصة مشاورات مع الشعبة في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بمناسبة حوارها مع اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
(c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up recommendations made in reports after visits to particular countries; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
(c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up recommendations made in reports after visits to particular countries; | UN | )ج( مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
(c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow up recommendations made in reports after visits to particular countries; | UN | )ج( مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
The High Commissioner for Human Rights should, as part of her dialogue with these institutions, point out areas where the HIPC Initiative should be improved so as to facilitate the implementation of the right to development, such as, among others, the inflexibility over the timing of debt relief, the excessive proliferation of conditionalities and the lack of an analytical basis for debt relief eligibility. | UN | وينبغي للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، كجزء من حوارها مع هذه المؤسسات، أن تبيﱢن المجالات التي ينبغي فيها تحسين المبادرة المذكورة كي يتسنى تيسير إعمال الحق في التنمية من بينها المرونة بشأن توقيت تخفيف أعباء الديون، والانتشار المفرط للاشتراطات والافتقار إلى أساس تحليلي لجواز تخفيف أعباء الديون. |
At the national level, the High Commissioner has personally addressed relevant issues in her dialogue with Governments during visits to countries, and has drawn their attention to recommendations adopted by treaty bodies after their examination of the reports of States parties. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تناولت المفوضة السامية شخصيا مسائل ذات الصلة بالموضوع في حوارها مع الحكومات خلال الزيارات التي أجرتها للبلدان، وقامت بلفت انتباهها إلى التوصيات التي اعتمدتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بعد دراستها للتقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
The Special Rapporteur has continued her dialogue with the World Bank. | UN | 5- وقد واصلت المقررة الخاصة حوارها مع البنك الدولي(1). |
(c) To enhance further her dialogue with Governments, as well as to follow-up recommendations made after visits to particular countries; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
Two miles from bowling alleys and gas stations, the noro continues her dialogue with the gods. | Open Subtitles | على بعد ميلين من أزقة البولينج و محطات الوقود واصلت "النورو" حواره مع الآلهة |
The United Nations High Commissioner for Human Rights, in her dialogue with Governments, follows up on the recommendations of the human rights machinery with a view to securing respect for all human rights. | UN | وتقوم مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في الحوار الذي تجريه مع الحكومات، بمتابعة التوصيات التي اتخذتها أجهزة حقوق اﻹنسان بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان. |
In her dialogue with the Minister of Justice, the Special Rapporteur was pleased to learn that the Minister had established a followup committee to report on the implementation of the Committee's recommendations. | UN | وكذلك أعربت المقررة الخاصة في الحوار الذي أجرته مع وزير العدل، عن ارتياحها لما علمته بخصوص قيام الوزير بإنشاء لجنة متابعة تكلف بتقديم تقارير عن تنفيذ توصيات اللجنة. |