"her findings" - Translation from English to Arabic

    • إليه من نتائج
        
    • استنتاجاته
        
    • النتائج التي تتوصل
        
    • للنتائج التي توصلت إليها
        
    • يتضمن استنتاجاتها
        
    • عن استنتاجاتها
        
    • ما يتوصل إليه
        
    She looked forward to reporting her findings to the Commission upon her return. UN وذكرت أنها تتطلع إلى تقديم ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة عند عودتها.
    The Commission also invited the Special Rapporteur to continue to cooperate closely with other relevant United Nations organs and bodies and to convey her findings to the Commission. UN ودعت اللجنة أيضا المقررة الخاصة إلى مواصلة تعاونها الوثيق مـع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى ذات الصلة وإحالة ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة.
    It also requested the High Commissioner to present a report on the basis of her findings to the Council before the end of 2007. UN وطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس تقريراً على أساس ما تتوصل إليه من نتائج قبل نهاية عام 2007.
    It would be helpful if the Special Rapporteur would submit his or her findings to the Committee, in the form of a succinct report. UN ومن المفيد أن يقدم المقرر الخاص استنتاجاته إلى اللجنة في شكل تقرير وجيز.
    It also requested her to circulate to and consult with States on the new proposal for a legal definition of a mercenary drafted by her predecessor, and to report her findings to the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN ويطلب أيضاً من المقررة الخاصة أن تعمم على الدول، وأن تتشاور معها بشأن الاقتراح الجديد الذي صاغه سلفها لوضع تعريف قانوني للمرتزقة، وأن تنقل النتائج التي تتوصل إليها إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    A more detailed account of her findings on this issue may be found in her mission report (E/CN.4/2003/3/Add.2). UN ويمكن الاطلاع على دراسة مفصّلة للنتائج التي توصلت إليها بشأن هذا الموضوع في تقرير البعثة (E/CN.4/2003/3/Add.2).
    It also requested the High Commissioner to present a report on the basis of her findings to the Council before the end of 2007. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه تقريراً على أساس ما تتوصل إليه من نتائج قبل نهاية عام 2007.
    It also requested the High Commissioner to present a report on the basis of her findings to the Council before the end of 2007. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه تقريراً على أساس ما تتوصل إليه من نتائج قبل نهاية عام 2007.
    The Special Rapporteur will report separately on her findings, conclusions and recommendations from the mission. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريراً عما توصلت إليه من نتائج وعن استنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالبعثة.
    He encouraged the Special Rapporteur to continue her exploration of the issue and to include her findings in her final report. UN وشجع المقررة الخاصة على مواصلة استكشافها للمسألة، وعلى أن تدرج ما تخلص إليه من نتائج في تقريرها النهائي.
    The present report contains her findings on completion of the mission. UN ويتضمن هذا التقرير ما خلُصت إليه من نتائج عند استكمال البعثة.
    The Commission also invited the Special Rapporteur to continue to cooperate closely with other relevant United Nations organs and bodies and to convey her findings to the Commission. UN ودعت اللجنة أيضا المقررة الخاصة إلى مواصلــة تعاونها الوثيــق مـع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها اﻷخرى ذات الصلة وإحالة ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة.
    35. In its resolution 8/3, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to submit to the Council his or her findings on an annual basis. UN 35- طلب المجلس، في قراره 8/3، إلى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن يقدم إلى المجلس سنوياً ما يتوصل إليه من نتائج.
    In that regard, the Commission for Social Development may wish to appoint a special rapporteur to examine the rights of older persons and report on his/her findings to the Commission at its regular sessions. UN وفي هذا الصدد قد تود اللجنة أن تعين مقررا خاصا للنظر في حقوق كبار السن وموافاة اللجنة في دوراتها العادية بتقارير ما يتوصل إليه من نتائج.
    With the support of community-based organizations, the independent expert will also seek to provide information on her mandate to people living in extreme poverty and disseminate her findings and recommendations in an accessible and timely manner. D. Civil society actors including non-governmental organizations UN كما ستسعى الخبيرة المستقلة، بدعم من المنظمات المجتمعية، إلى تزويد من يعيشون في فقر مدقع بمعلومات عن ولايتها ونشر ما تتوصل إليه من نتائج وتوصيات بأسلوب ميسر وفي الوقت المناسب.
    It also requested the Special Rapporteur to report his/her findings and recommendations to the General Assembly at its fiftyninth session and to the Commission at its sixtyfirst session. UN وطلبت أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    It also requested the Special Rapporteur to report his/her findings and recommendations to the General Assembly at its fiftyninth session and to the Commission at its sixtyfirst session. UN وطلبت أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    The General Assembly, the Commission on Human Rights and the Human Rights Council have requested the High Commissioner for Human Rights to engage in a comprehensive dialogue with the authorities of the Democratic People's Republic of Korea with a view to establishing technical cooperation programmes in the field of human rights, and to submit her findings and recommendations to the Commission and, subsequently, to the Council. UN وطلبت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان فتح حوار شامل مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغية وضع برامج تعاون تقني في مجال حقوق الإنسان، وتقديم استنتاجاته وتوصياته إلى اللجنة، ثم إلى المجلس.
    The Special Rapporteur is scheduled to undertake a mission from 28 February to 10 March 2003 and she will report on her findings to the Commission on Human Rights at its fifty-ninth session in late March. UN ومن المقرر أن تقوم المقررة الخاصة ببعثة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2003، وسترفع إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين التي ستعقد في أواخر آذار/مارس تقريرا بشأن النتائج التي تتوصل إليها.
    A more detailed account of her findings on this issue may be found in her mission reports (A/54/660 and E/CN.4/2000/3/Add.2, respectively). UN ويمكن العثور على عرض أكثر تفصيلا للنتائج التي توصلت إليها بشأن هذا الموضوع في تقريريها عن البعثتين (A/54/660 و E/CN.4/2000/3/Add.2، على التوالي).
    GE.04-16792 (E) 211204 Summary In its resolution 2004/5 the Commission on Human Rights requested the new Special Rapporteur on mercenaries to consult States and intergovernmental and nongovernmental organizations in the implementation of the resolution and to report, with specific recommendations, her findings on the use of mercenaries to undermine the right to selfdetermination to the Commission at its sixtyfirst session. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/5 من المقررة الخاصة الجديدة المعنية بمسألة استخدام المرتزقة أن تتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً يتضمن استنتاجاتها مقترنةً بتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير.
    She will report separately on her findings to the Commission. UN وستقدم تقريراً منفصلاً عن استنتاجاتها إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more