"her government's commitment to" - Translation from English to Arabic

    • التزام حكومتها
        
    • التزام حكومة بلدها
        
    • تعهد حكومتها
        
    Canada's recent ratification of the Convention reflected her Government's commitment to deliver greater accountability in government and to combat corruption. UN ويوضح تصديق كندا مؤخراً على الاتفاقية التزام حكومتها بتطبيق مزيد من المساءلة في الحكومة ومكافحة الفساد.
    She welcomed the opportunity to learn about the situation of women's rights in other countries and stressed her Government's commitment to promoting the advancement of women. UN ورحّبت بالفرصة المتاحة للتعرف على حالة حقوق المرأة في بلدان أخرى، وأكدت على التزام حكومتها بتعزيز النهوض بالمرأة.
    her Government's commitment to the attainment of the Millennium Development Goals also positively affected indigenous communities, which now had better access to quality education and health care. UN وأشارت إلى أن التزام حكومتها بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ترك أثراً إيجابياًّ على المجتمعات الأصلية، فأصبحت لديها إمكانيات أفضل للحصول على التعليم الجيد والعناية الصحية الجيدة.
    The Millennium Challenge Account of the United States Agency for International Development was a demonstration of her Government's commitment to those principles. UN وقالت إن حساب تحدي الألفية لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية دليل على التزام حكومتها بتلك المبادئ.
    She articulated her Government's commitment to further efforts in that regard. UN وأعربت عن التزام حكومة بلدها بمواصلة الجهود في هذا الصدد.
    She reiterated her Government's commitment to promoting social development while calling on all stakeholders and the international community at large. UN وأعادت تأكيد التزام حكومتها بالنهوض بالتنمية الاجتماعية مع مناشدة جميع الفعاليات والمجتمع الدولي بأسره.
    She affirmed her Government's commitment to the basic principle of guaranteeing respect for human rights. UN وأكدت التزام حكومتها بالمبدأ الأساسي لكفالة احترام حقوق الإنسان.
    In conclusion, she reiterated her Government's commitment to the advancement of women and the exercise of their rights. UN وفي الختام كررت التزام حكومتها بمسألة النهوض بالمرأة وممارستها لحقوقها.
    The representative of Brazil, endorsing those comments, expressed her Government's commitment to the success of the Conference. UN وأيدت ممثلة البرازيل هذه التعليقات، وأعربت عن التزام حكومتها بنجاح المؤتمر.
    Lastly, she reaffirmed her Government's commitment to ensuring that all measures taken to combat terrorism complied with international law and, in particular, international human rights law. UN وفي الختام أعادت تأكيد التزام حكومتها بضمان امتثال جميع التدابير التي تُتخذ لمكافحة الإرهاب، وعلى الأخص، القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    She urged other Member States to make use of existing procedures for the prevention and settlement of disputes and reiterated her Government's commitment to the principles set out in the Manila Declaration. UN وحثت الدول الأعضاء الأخرى على الاستفادة من الإجراءات القائمة فيما يتعلق بمنع النزاعات وتسويتها بالوسائل السلمية، وأعادت تأكيد التزام حكومتها بمبادئ إعلان مانيلا.
    She noted with appreciation the work of international and local NGOs in promoting and protecting children's rights, and expressed her Government's commitment to working with them as well as with United Nations entities to provide a better environment for children. UN وأشارت مع التقدير إلى عمل المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وأعربت عن التزام حكومتها بالعمل معها ومع كيانات الأمم المتحدة لتوفير بيئة أفضل للأطفال.
    her Government's commitment to assisting refugees, returnees and IDPs was reflected in its domestic legislation, its compliance with international norms and the measures it had adopted to integrate refugees. UN ويتضح التزام حكومتها بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين داخلياً من تشريعاتها المحلية وامتثالها للقواعد الدولية ومن التدابير التي اعتمدتها لإدماج اللاجئين.
    50. She assured the Committee that her Government's commitment to the rights of women was permanent. UN 50 - وأكّدت للجنة بأن التزام حكومتها بحقوق المرأة يعتبر التزاماً دائماً.
    In line with her Government's commitment to achieving equality between men and women in all spheres of life, Belarus had acceded to a number of United Nations conventions, as well as signing such international instruments as the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتمشيا مع التزام حكومتها بتحقيق المساواة بين الرجال والنساء في جميع ميادين الحياة، انضمت بيلاروس لعدد من اتفاقيات الأمم المتحدة، كما وقعت عددا من الصكوك الدولية كإعلان ومنهاج عمل بيجين.
    19. She wished, lastly, to reiterate her Government's commitment to the Convention and its support for the work of the Committee. UN 19 - وأعربت في الأخير عن رغبتها في تأكيد التزام حكومتها بالاتفاقية ودعمها لعمل اللجنة.
    I was gratified to note, in this connection, that the Minister for Foreign Affairs, Filomena Mascarenhas Tipote, restated her Government's commitment to cooperation with the United Nations in the human rights area. UN وقد شعرت بالارتياح إذ لاحظت في هذا الصدد أن وزيرة الخارجية السيدة فيليمونة تيبوتي أكدت من جديد التزام حكومتها بالتعاون مع الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    281. The representative of the Philippines concluded her presentation by assuring the Committee of her Government's commitment to advancing the status of women. UN ١٨٢ - واختتمت ممثلة الفلبين بيانها بأن أكدت للجنة التزام حكومتها بالنهوض بمركز المرأة.
    281. The representative of the Philippines concluded her presentation by assuring the Committee of her Government's commitment to advancing the status of women. UN ١٨٢ - واختتمت ممثلة الفلبين بيانها بأن أكدت للجنة التزام حكومتها بالنهوض بمركز المرأة.
    She articulated her Government's commitment to further efforts in that regard. UN وأعربت عن التزام حكومة بلدها بمواصلة الجهود في هذا الصدد.
    her Government's commitment to the welfare and protection of migrant rights was evident through the bilateral agreements and international instruments it had concluded. UN وأضافت أن التزام حكومة بلدها برفاه المهاجرين وبحماية حقوقهم كان واضحا من خلال الاتفاقات الثنائية والصكوك الدولية التي عقدتها.
    She reaffirmed her Government's commitment to the full implementation of the Durban Declaration. UN وأكدت من جديد تعهد حكومتها بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more