"her government in" - Translation from English to Arabic

    • حكومتها في
        
    • لحكومتها في
        
    • حكومة بلدها في
        
    The Council had taken note of progress made by her Government in guaranteeing respect for human rights. UN كما أنها أحاطت المجلس علماً بالتقدم الذي أحرزته حكومتها في ضمان احترام حقوق الإنسان.
    She also reported on the progress made by her Government in the preparation of a draft competition law. UN وتحدثت أيضاً عن التقدم الذي أحرزته حكومتها في إعداد مشروع للمنافسة.
    The cooperative action required by her Government in that regard should not be limited to policy advice and capacity-building. UN وذكرت أن العمل التعاوني المطلوب من حكومتها في ذلك الصدد ينبغي ألا يقتصر على المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات.
    She was pleased to have an opportunity to demonstrate the results of a policy which had been begun by her Government in 1959 and to which it attached high priority. UN وأعربت عن سرورها ﻹتاحة الفرصة لها ﻹظهار نتائج السياسة التي بدأتها حكومتها في عام ١٩٥٩ وأولتها أولوية عليا.
    Over the past year the Aruban economy had continued to grow steadily; however, the consequences of rapid economic development over the past five years had posed serious problems for her Government in several areas. UN ١٣ - ومضت قائلة إن اقتصاد أروبا واصل النمو باطراد؛ بيد أنها أضافت أن نتائج التنمية الاقتصادية السريعة على امتداد السنوات الخمس الماضية سببت مشاكل عويصة لحكومتها في عدة مجالات.
    The international community should refer to the statements made by her Government in Geneva on 27 September 2013 and in New York on 27 July 2011 to understand its position on safe drinking water and sanitation. UN وطالبت المجتمع الدولي بالاطلاع على البيانات التي أدلت بها حكومتها في جنيف في 27 أيلول/سبتمبر 2013، وفي نيويورك في 27 تموز/يوليه 2011، لفهم موقفها إزاء الحصول على مياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي.
    The challenging and instructive dialogue taking place would guide her Government in taking up arms on behalf of Guinean women and doing battle against discrimination in Guinean society. UN وقالت إن الحوار الدائر ذا الطبيعة المتحدية والمفيدة سيرشد حكومتها في مساعيها للدفاع عن المرأة الغينية، وخوض المعركة ضد التمييز في المجتمع الغيني.
    She also indicated that those long-standing concerns were currently the subject of high-level and delicate efforts by her Government in the region and were inappropriate for the Commission. UN وذكرت أيضا أن تلك الشواغل الطويلة الأمد هي الآن موضع جهود رفيعة المستوى ودقيقة تبذلها حكومتها في المنطقة ومن غير الملائم مناقشتها في اللجنة.
    Lastly, she appealed to the international community to help her Government in its fight against the Maoist insurgency and to increase investment in the economic and social sector. UN وأخيرا ناشدت المجتمع الدولي مساعدة حكومتها في حربها ضد التمرُّد الماوتسي مع زيادة الاستثمارات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    The representative of Jordan, recalling that a competition law had been adopted by her Government in 2002, described how the competition authority was organized, its initial decisions, and the training programmes that had been implemented. UN 8- وأشارت ممثلة الأردن إلى قانون المنافسة الذي اعتمدته حكومتها في عام 2002 فوصفت تنظيم سلطة المنافسة وقراراتها الأولى وبرامج التدريب التي نُفذت.
    Referring to the report submitted by her Government in September 1996 to the Committee on the Rights of the Child in implementation of article 44 of the Convention on the Rights of the Child, she said that, since 1996, much had changed in Ecuador. UN وبعد أن أشارت إلى التقرير الذي قدمته حكومتها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى لجنة حقوق الطفل إنفاذا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل، قالت إن أمورا كثيرة قد تغيرت في إكوادور منذ عام ١٩٩٦.
    The clarity, talent and courage with which she articulated the positions of her Government during the difficult negotiations on the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty and the perseverance with which she set out the priorities of her Government in the field of disarmament were recognized by all as evidence of her great diplomatic skill. UN إن الوضوح والموهبة والشجاعة التي عبﱠرت بها عن مواقف حكومتها في أثناء المفاوضات الصعبة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والمثابرة التي أبدتها في طرح أولويات حكومتها في ميدان نزع السلاح كانت دليلا على مهارتها الدبلوماسية الكبيرة اعترف بها الجميع.
    34. The representative of New Caledonia stated that the participation of her Government in the meetings of the Special Committee enabled it to form a clearer understanding of how the United Nations viewed her country and allowed it to present the United Nations with a more comprehensive picture. UN 34 - وقالت ممثلة كاليدونيا الجديدة إن مشاركة حكومتها في اجتماعات اللجنة الخاصة أتاحت لها إمكانية تكوين تصور أوضح لموقف الأمم المتحدة من بلدها وإمكانية تزويد الأمم المتحدة بتصور أشمل للأوضاع.
    34. The representative of New Caledonia stated that the participation of her Government in the meetings of the Special Committee enabled it to form a clearer understanding of how the United Nations viewed her country and allowed it to present the United Nations with a more comprehensive picture. UN 34 - وقالت ممثلة كاليدونيا الجديدة إن مشاركة حكومتها في اجتماعات اللجنة الخاصة أتاحت لها إمكانية تكوين تصور أوضح لموقف الأمم المتحدة من بلدها وإمكانية تزويد الأمم المتحدة بتصور أشمل للأوضاع.
    The process placed her Government in a prime position to act as soon as the bill became law.45 UN وأضافت أن تلك المشاورات تضع حكومتها في موقف متميز لاتخاذ إجراءات فور اعتماد مشروع القانون(49).
    The position of the United Kingdom was well known and had last been set out in detail by her Government in a right of reply to a statement made by the Minister for Foreign Affairs of Argentina during the general debate on 17 September 2002. UN وأضافت أن موقف المملكة المتحدة معروف جيدا، وقد تم التعبير عنه بالتفصيل أخيرا من قبل حكومتها في معرض حقها في الرد على بيان وزير الشؤون الخارجية للأرجنتين خلال مناقشة عامة جرت في 17 أيلول/سبتمبر 2002.
    2. Ms. BILBAO (Chile) said that she wished to update the report submitted by her Government in 1991 (CEDAW/C/CHI/1). UN ٢ - السيدة بلباو )شيلي(: قالت إنها ترغب في استكمال التقرير المقدم من حكومتها في عام ١٩٩١ )CEDAW/C/CHI/1(.
    72. The observer for Costa Rica referred to the original text of the draft optional protocol as submitted by her Government in 1991 and expressed the hope that an effective system of preventive visits to places of detention would soon be established in order to strengthen the protection of persons deprived of their liberty. UN 72- وأشارت المراقبة عن كوستا ريكا إلى النص الأصلي لمشروع البروتوكول الاختياري الذي قدمته حكومتها في عام 1991 وأعربت عن أملها في أن يتم قريبا وضع نظام فعال للزيارات الوقائية لأماكن الاحتجاز بغية تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    88. The European Union should not turn a blind eye to the human rights violations committed by the one remaining rebel faction in the south; it should recognize the positive steps taken by her Government in the field of human rights and the maintenance of peace. UN ٨٨ - وأضافت أنه يجب ألا يتعامى الاتحاد اﻷوروبي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها الطائفة المتمردة الوحيدة المتبقية في الجنوب، وعليه أن يعترف بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذتها حكومتها في ميدان حقوق اﻹنسان والمحافظة على السلام.
    The representative of China thanked UNICEF for the support given to her Government in its unprecedented emergency relief operation. UN 114 - وشكرت ممثلة الصين اليونيسيف على ما قدمت من دعم لحكومتها في عملية غير مسبوقة للإغاثة في حالة طوارئ.
    The process put her Government in a prime position to act as soon as the bill became law. UN وتضع هذه العملية حكومة بلدها في موقف ممتاز لاتخاذ إجراءات حالما يصبح المشروع قانونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more