"her husband's nationality" - Translation from English to Arabic

    • جنسية زوجها
        
    • جنسية الزوج
        
    Before a woman's nationality is changed it has to be with her consent, whether by marriage or change of her husband's nationality. UN وقبل تغيير جنسية المرأة فإنه يتعين أن يتم ذلك بموافقتها، سواء بالزواج أو بتغيير جنسية زوجها.
    A Burkina Faso woman who marries a foreigner or whose husband changes his nationality retains her nationality, unless she chooses to adopt her husband's nationality. UN وتحتفظ المرأة البوركينية التي تتزوج من أجنبي أو التي يقوم زوجها بتغيير جنسيته بجنسيتها إلا إذا اختارت جنسية زوجها.
    The nationality of a wife is not automatically changed by her marriage to an alien, or by the change of her husband's nationality during marriage. UN ولا تتغير جنسية المرأة بصورة آلية بزواجها بأجنبي أو بتغيير جنسية زوجها أثناء الزواج.
    Similarly, in the event of termination of the marriage by death or divorce, the married woman may lose her entitlement to her husband's nationality. UN وبالمثل، في حالة نهاية الزواج نتيجة الوفاة أو الطلاق يمكن أن تفقد المرأة المتزوجة حقها في اكتساب جنسية زوجها.
    The child of a Saudi Arabian woman who decided to take her husband's nationality could, however, apply for Saudi Arabian nationality later in life. UN والطفل من امرأة سعودية إذا قرر أخذ جنسية الزوج فإنه يستطيع مع ذلك أن يتقدم بطلب للحصول على الجنسية السعودية فيما بعد.
    Marriage with a foreigner or the change of the nationality of the husband during marriage does not automatically change the wife's nationality, make her a stateless person or force her to receive her husband's nationality. UN والزواج بأجنبي أو تغيير جنسية الزوج أثناء الزواج لا يغير تلقائيا جنسية الزوجة، ولا يجعلها شخصا عديم الجنسية، ولا يكرهها علي الحصول علي جنسية زوجها.
    - That it is certain she can acquire her husband's nationality. UN - إن يتوفر التيقن من تمكنها من اكتساب جنسية زوجها.
    Article 19 of the Treaty of Peace between the Allied and Associated Powers and Italy of 10 February 1947, on the contrary, did not envisage the simultaneous acquisition by a wife of her husband's nationality following his exercise of an option. UN وعلى العكس من ذلك، لم تنص المادة 19 من معاهدة السلام بين الدول الحليفة والشريكة وإيطاليا، الموقعة في 10 شباط/فبراير 1947، على تزامن حصول الزوجة على جنسية زوجها بعد أن يكون قد حدد اختياره.
    547. Under article 12 of the Act an Egyptian woman who marries a foreigner remains Egyptian unless she wishes to acquire her husband's nationality and is permitted to do so under the law of nationality of her husband's country. UN 547- ونصت المادة 12 على أن المصرية التي تتزوج أجنبيا تظل مصرية إلا إذا رغبت في جنسية زوجها وكان قانون جنسية الزوج يجيز ذلك.
    The children of an Iraqi woman may be granted Iraqi citizenship regardless of her husband's nationality (article 18 of the Iraqi Constitution and Act No. 26 of 2006). UN منح المرأة أبنائها الجنسية العراقية بصرف النظر عن جنسية زوجها (المادة 18 من الدستور العراقي وقانون 26 لسنة 2006)؛
    187. There is no legislative provision whereby a change in the nationality of the husband automatically entails a change in the nationality of the wife, renders her stateless or obliges her to adopt her husband's nationality. UN 187- ولا وجود في القانون لأي حكم يترتب بموجبه على تغيير جنسية الزوج تغيير جنسية الزوجة تلقائياً، أو جعلها عديمة الجنسية أو إجبارها على اكتساب جنسية زوجها.
    (d) " The present Convention shall not be construed as affecting any legislation or judicial practice by which the alien wife of one of its nationals may, at her request, acquire her husband's nationality as a matter of right " (art. 3, para. 2). UN (د) " لا يجوز تأويل هذه الاتفاقية على نحو يجعلها تمس بأي تشريع أو تقليد قضائي يسمح للأجنبية التي تزوجت أحد رعاياها بأن تكتسب بملء الحق، إذا طلبت ذلك، جنسية زوجها " (الفقرة 2 من المادة 3).
    The requirement that a foreign woman should renounce her nationality entails that she cannot stand for certain public offices if she does not adopt her husband's nationality. Such offices include the Presidency, and Membership of Parliament and Councillorship. UN 9-5-2- أما الشرط الذي يطلب من امرأة أجنبية أن تتخلى عن جنسيتها فمعناه أنها لا تستطيع التقدم لشغل بعض المناصب العامة إذا لم تكتسب جنسية زوجها ومثل هذه المناصب تشمل رئاسة الجمهورية وعضوية البرلمان والمجالس.
    376. With reference to the recommendations contained in its previous concluding observations on this matter, the Committee welcomes the information that the Higher Committee is considering the possibility of adopting a rule that would permit a Libyan mother to transfer her nationality to her children, irrespective of her husband's nationality. UN 376- بالإشارة إلى التوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن هذا الموضوع، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تلقتها والتي تفيد بأن اللجنة العليا تنظر في إمكانية اعتماد حكم يجيز للأم الليبية نقل جنسيتها إلى أطفالها بغض النظر عن جنسية زوجها.
    Article 14: A woman who is a national ex lege or by naturalization and who marries a person holding foreign nationality shall retain her nationality and shall not lose it unless she has taken her husband's nationality. UN المادة 14: " تحتفظ مواطنة الدولة بحكم القانون أو التجنس التي تتزوج من شخص يحمل جنسية أجنبية بجنسيتها ولا تفقدها إلا إذا دخلت في جنسية زوجها " .
    59. Mr. Mulyana (Indonesia) said that an Indonesian woman who married a foreigner could choose to take her husband's nationality or maintain her own as an Indonesian. UN 59 - السيد موليانا (إندونيسيا): قال إن المرأة الإندونيسية التي تتزوج من أجنبي يمكنها الاختيار بين الحصول على جنسية زوجها أو الاحتفاظ بجنسيتها كإندونيسية.
    Women can become stateless as a result of discriminatory laws and practices in which, for example, a woman's nationality is automatically lost upon marriage to a foreigner and she cannot acquire her husband's nationality on the basis of marriage; if her husband changes his nationality, becomes stateless or dies; or where her marriage ends in divorce. UN وقد تُصبح المرأة عديمة الجنسية كنتيجة للقوانين والممارسات التمييزية والتي يحدث بمقتضاها، على سبيل المثال، فقدان المرأة لجنسيتها تلقائيا عند الزواج بأجنبي، وعدم قدرتها على اكتساب جنسية زوجها بالزواج؛ أو عند قيام الزوج بتغيير جنسيته أو عندما يصبح عديم الجنسية أو عند وفاته؛ أو عند انتهاء الزواج بالطلاق.
    She had been informed that some Indonesian migrant workers considered the new nationality law to be potentially damaging to them, in that it stipulated that if a woman chose her husband's nationality, after three years she would automatically lose her Indonesian nationality (even if she stayed in Indonesia). UN وأضافت أنها علمت أن بعض المهاجرين الإندونيسيين يعتبرون أن قانون الجنسية الجديد ينطوي على أضرار بالنسبة لهم، من حيث أنه ينص على أنه إذا اختارت المرأة جنسية زوجها فإنها سوف تفقد تلقائيا جنسيتها الإندونيسية بعد ثلاث سنوات (حتى لو أقامت في إندونيسيا).
    It grants women the right to acquire and retain nationality according to certain requirements. A woman's nationality is not forfeited by marriage to a non-citizen, unless the woman so requests. Under article 14 of the Law, " A woman who is a national ex lege or by naturalization and who marries a person holding foreign nationality shall retain her nationality and shall not lose it unless she has taken her husband's nationality. " UN وقد منح القانون المرأة حق اكتساب الجنسية والاحتفاظ بها وفق الشروط المنصوص عليها؛ إذ لا تسقط جنسيتها بالزواج من غير المواطن إلاّ بناء على طلبها؛ حيث نصت المادة (14) من القانون ذاته " تحتفظ مواطنة الدولة بحكم القانون أو التجنس التي تتزوج من شخص يحمل جنسية أجنبية بجنسيتها ولا تفقدها إلا إذا دخلت في جنسية زوجها " .
    Sometimes, couples divorce before the wife has gained her husband's nationality. UN وأحياناً يطلّق الزوجان قبل أن تحصل الزوجة على جنسية الزوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more