"her land" - Translation from English to Arabic

    • أرضها
        
    • ارضها
        
    • أراضيها
        
    They came upon a woman cultivating her land with her two boys, aged 12 and 13. UN وصادفوا امرأة كانت تحرث أرضها بمعية ولديها، البالغين 12 و 13 عاما.
    The Court can, in dividing property, take into account the fact that one of the couple benefits from having the matrimonial home on his/her land. UN وبوسع المحكمة أن تضع في الاعتبار، عند تقسيم الممتلكات، أن أحد الزوجين يستفيد من كون بيت الزوجية قائم في أرضه أو أرضها.
    Ms. Cooper intended to log her land and start a small rubber farm. UN وكانت السيدة كوبر تنوي استغلال الغابة في قطعة أرضها وإنشاء مزرعة صغيرة للمطاط.
    A month after your grandpa died, she found gold on her land. Open Subtitles بعد شهر من موت جدك عثرت على ذهب في أرضها
    But Lady Ludlow insists that she will keep her land intact. Open Subtitles لكن السيدة ليدلو تصر على أن لا تمس أرضها
    She's had but two tasks in her lifetime - to bear her children, and preserve her land. Open Subtitles لم يكن لديها سوى مهمتين في حياتها الحمل بأولادها و الحفاظ على أرضها
    It seems after 3 days of negotiations, the world cannot agree on anything except that Israel should give a part of her land in exchange for peace. Open Subtitles على ما يبدو بعد 3 أيام من المفاوضات العالم لا يوافق على أي شيء إلا أن إسرائيل يجب أن تعطي جزءا من أرضها في مقابل السلام
    her land, her titles, her deeds, the castle at Forli, will be yours, a rich reward. Open Subtitles أرضها ألقابها أعمالها وقلعة فورلي ستكون لك مكافأة دسمة
    As she came of age, the village girl began to manifest psychic abilities, a trait that had been forbidden in her land for as long as anyone could remember. Open Subtitles "وبينما تكبر عمرًا، بدأت الفتاة القروية تظهر قدرات تخاطرية" "وقد كانت سمة محرّمة في أرضها منذ دهر بعيد"
    Thought they could swipe her land for $25,000. Open Subtitles ظننتُ أنهم سيسلبان أرضها مقابل 25 آلف
    She defied the law of her land and her blood and she stole him. Open Subtitles تحدت قانون أرضها و دمها و قامت بسرقته
    There, at the border of her land, the frontier of her world. Open Subtitles هناك, عند حدود أرضها, جبهة عالمها
    So you could grand me a tiny portion of her land? Open Subtitles هل تستطيع ان تمنحني جزأً صغير من أرضها
    She goes down there on her little surfing safaris, she flirts with the little island boys, and she lets them net macaws off her land. Open Subtitles تذهب إلى هناك في رحلات سفاري ركوب الأمواج... تتغازل مع فتيان الجزيرة الصغيرة... وتدعهم يصيدوا المقو من أرضها.
    70. After Ms. Salgado had, in spite of intimidation, refused to sign over her land to the Navy, a fence had been placed along the edge of her property and she and her family members had been barred from the rest of the island. UN 70 - بعد أن رفضت السيدة سلغادو التنازل عن أرضها للبحرية، بالرغم من التهديد أقيم سياج بامتداد حواف أرضها ومُنعت هي وأفراد أسرتها من الوصول إلى بقية الجزيرة.
    For example, a returning IDP needs food aid until the next harvest season because she could not cultivate her land because of displacement. UN فأي مشرد داخلي عائد على سبيل المثال يحتاج إلى معونة غذائية حتى موسم الحصاد التالي لأنه - لأنها لا يستطيع زراعة أرضه/أرضها بسبب التشريد.
    In patrilineal societies, problems appear in case of divorce or death of a husband, where a woman runs the risk to lose her land and all her belongings in favor of other members of her late husband's family, even where she has the responsibility to look after her offspring's and other relatives. UN وفي المجتمعات التي تتبع نسب الأب، تظهر المشاكل في حالة الطلاق، أو في حالة وفاة الزوج، حيث تكون المرأة معرضة لأن تفقد أرضها وجميع ممتلكاتها لصالح آخرين من أفراد أسرة زوجها المتوفى، وذلك حتى ولو كانت مسؤولة عن رعاية أبنائها وغيرهم من الأقارب.
    She said that she belonged to a peaceful, traditional nomadic people who had inhabited the Western Sahara desert for centuries, and that she was fighting to recover her land from Moroccan occupation and to free those who like her lived cornered in the refugee camps in utter misery and deprivation. UN وقالت إنها تنتمي إلى الرُحّل التقليديين المسالمين الذين سكنوا الصحراء الغربية لعدة قرون، وإنها تقاتل لاستعادة أرضها من الاحتلال المغربي وتحرير أولئك الذين يعيشون مثلها محاصرين في مخيمات اللاجئين في بؤس وحرمان مطلقين.
    She made her land very small. Open Subtitles جعلت أرضها صغيرة جدا.
    If I don't have her land by the end of the week, I lose my permits. Open Subtitles اذا لم احصل على ارضها قبل نهاية الاسبوع سوف افقد صلاحياتى.
    One woman's heroic journey to find true love and defend her land amidst the ashes of a bitter conflagration. Open Subtitles عن رحلة إمرأة بطله تبحث عن الحب الحقيقي و تدافع عن أراضيها وسط رمادٍ الحريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more