"her lawyers" - Translation from English to Arabic

    • محاميها
        
    • ومحاموها
        
    her lawyers are claiming that the seal's worth 250 grand. Open Subtitles محاميها يدّعون ان تلك الفقمة تساوي 250 ألف دولار
    She has been able to meet her lawyers without any restrictions on the length or nature of the meetings. UN فقد كان بوسعها مقابلة محاميها دون أي قيود حول طول أو موضوع اللقاءات.
    Nor did the source refute the assertion of the Government that Ms. Bakhmina has been able to meet her lawyers without any restriction on the length and nature of the meetings. UN ولم يعترض المصدر على تأكيد الحكومة بأن السيدة باخمينا قد تمكنت من مقابلة محاميها دون أي قيود حول مدة وطبيعة المقابلة.
    Her parents finally said that they would negotiate a divorce and her mother, uncle and a stranger came to the offices of her lawyers. UN وقال أبواها أخيراً إنهما سيفاوضان للحصول على طلاق لها. وجاءت أمها وعمها وأحد الغرباء إلى مكتب محاميها.
    9. On 3 August 2005, the author informed the Committee that she and her lawyers were awaiting clarification as to whether Justice P. [sic.] would continue presiding over her case in the High Court after his reassignment to other courts. UN 9- وفي 3 آب/أغسطس 2005، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة أنها هي ومحاموها ينتظرون إيضاحاً بشأن ما إذا كان القاضي بي.[كذا] سيواصل ترؤّس النظر في قضيتها في المحكمة العليا بعد نقله للعمل لدى محاكم أخرى.
    Although the author instructed her lawyers in 2008 to take bankruptcy proceedings against the remaining police officers, the bankruptcy register shows no record of any creditor's petition issued in relation to the individual police officers. UN وقد طلبت صاحبة البلاغ إلى محاميها في عام 2008 اتخاذ إجراءات الإفلاس ضد بقية ضباط الشرطة المعنيين، غير أنه لا يوجد في سجلّ الإفلاس أيّ التماس مقدم من الدائن ضد فرادى ضباط الشرطة.
    She also complains that she does not receive visits from her family members and only receives news of them through her lawyers. UN كما تشتكي من عدم السماح لأفراد أسرتها بزيارتها وعدم حصولها على أخبار أقاربها إلا من خلال محاميها.
    Although the author instructed her lawyers in 2008 to take bankruptcy proceedings against the remaining police officers, the bankruptcy register shows no record of any creditor's petition issued in relation to the individual police officers. UN وقد طلبت صاحبة البلاغ إلى محاميها في عام 2008 اتخاذ إجراءات الإفلاس ضد بقية ضباط الشرطة المعنيين، غير أنه لا يوجد في سجلّ الإفلاس أيّ التماس مقدم من الدائن ضد فرادى ضباط الشرطة.
    Oh, honey. Oh, that's great news. I worked it out with his mom, her lawyers. Open Subtitles ـ عزيزي، هذه أخبار رائعة ـ لقد أتفقتُ مع والدته و محاميها
    I'll reach out to her lawyers, I'll ask her to name a number. You think that'll work? Open Subtitles سأتحدث مع محاميها وسنطلب منها تحديد مبلغ
    It wasn't true. But her lawyers used it as a strategy. Open Subtitles هذا لم يكن صحيحاً لكن محاميها كانوا يستخدمون ذلك كاستراتيجية ضدي
    Meanwhile her lawyers were working behind my face. Open Subtitles وفي تلك الأثناء كان محاميها يتصرف بدون علمي
    On 23 February 2012, she was taken to Salem Military Court, where one of her lawyers informed her that she might be placed in administrative detention. UN 7- وفي 23 شباط/فبراير 2012، اقتيدت إلى محكمة سالم العسكرية حيث أعلمها أحد محاميها بأنها قد تودع رهن الاحتجاز الإداري.
    And then I came back here to 12 calls from her lawyers. Open Subtitles ثم جئت إلى هنا ل 12 مكالمات من محاميها.
    her lawyers won't let us get anywhere near her. Open Subtitles لا يسمح لنا محاميها بالاقتراب منها
    I got an email from her lawyers. Open Subtitles وصلتني رسالة إلكترونية من محاميها
    Just wait till her lawyers slam us with a sexual harassment suit. Open Subtitles فقط إنتظار حتى يُنتقدْنا محاميها مَع a sexuaI بدلة مضايقةِ.
    her lawyers might. You're not doing the surgery. Open Subtitles قد يفعل محاميها لن تقوم بالجراحة
    I'm going to write to her lawyers. Open Subtitles سأرسل خطاباً إلي محاميها
    In this regard, it recalls the author's uncontested statement that she and her lawyers sought clarification as to when the hearing of her case would continue and as to whether Justice P. would continue to preside over her case in the High Court, after his reassignment to another jurisdiction, and that her lawyers raised the delay by Justice P. in issuing a written decision during consultations with the Chief Justice. UN وفي هذا الصدد، تستذكر أقوال صاحبة البلاغ التي لم يُنازع فيها وهي أنها ومحاموها التمسوا إيضاحات عن الحين الذي سيتَوَاصل فيه النظر في قضيتها وعما إذا كان القاضي بي. سيواصل ترؤّس النظر في قضيتها في المحكمة العليا، بعد أن نُقل للعمل في ولاية قضائية أخرى، وأن محامِيها أثاروا أثناء مداولات أجروها مع رئيس المحكمة العليا مسألة التأخير من جانب القاضي بي. في إصدار قرار مكتوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more