"her leadership" - Translation from English to Arabic

    • قيادتها
        
    • دورها القيادي
        
    • بقيادتها
        
    • أبدته من روح قيادية
        
    • لدورها القيادي
        
    • لقيادتها
        
    As of tomorrow, Mary Lazarus resumes her leadership of the choir. Open Subtitles اعتبارا من يوم غد، ماري لازاروس سوف تستأنف قيادتها للفرقة
    We greatly appreciate her leadership and guidance during the informal consultations. UN لقد كانت قيادتها وتوجيهاتها خلال المشاورات غير الرسمية موضع تقديرنا الكبير.
    Delegations congratulated the Executive Director on her two-year extension and underscored the confidence they had in her leadership. UN وهنأت الوفود المديرة التنفيذية على تمديد ولايتها لفترة سنتين وأكدت على ثقتها في قيادتها.
    It also expressed appreciation to the Chairperson of the International Coordinating Committee for her leadership in the review and development of Committee governance. UN كما أعرب المحفل عن ارتياحه لرئيسة لجنة التنسيق الدولية على دورها القيادي في استعراض إدارة اللجنة وتطويرها.
    Under her leadership, women continue to play a prominent role in diplomacy. UN وتواصل النساء بقيادتها أداء دور بارز في المجال الدبلوماسي.
    I would like to take this opportunity to thank her for her leadership of the process that has brought us so far. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكرها على قيادتها العملية التي أحرزت تقدما كبيرا.
    her leadership had enhanced the moral authority of the Office and ensured that the bearers of the human rights message were vocal and convincing. UN فقد عززت قيادتها السلطة المعنوية للمفوضية وجعلت لحَمَله رسالة حقوق الإنسان صوتا مسموعا ومقنعا.
    We are confident that the session will be very ably directed under her leadership. UN ونحن على ثقة بأن أعمال الدورة ستدار بكل اقتدار تحت قيادتها.
    Finally, I thank the President for convening this important Meeting under her leadership. UN أخيرا، أشكر الرئيسة على عقد هذا الاجتماع الهام تحت قيادتها.
    They also attribute much of the credit for the increase in voluntary contributions and for the development of new partnerships to her leadership. UN موضحين أنهم يعزون الفضل إلى حد كبير إلى قيادتها في زيادة التبرعات وإقامة الشراكات الجديدة.
    Allow me to commend the President of the General Assembly, Ms. Al-Khalifa, for her leadership and accomplishments. UN واسمحوا لي أن أشيد برئيسة الجمعية العامة، السيدة آل خليفة، على قيادتها وإنجازاتها.
    Our gratitude goes to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership as President of the sixty-first session. UN ونعرب عن امتنانا لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها كرئيسة للدورة الحادية والستين.
    I would also like to offer my thanks to your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership of the General Assembly over the past year. UN وأود أيضا أن أزجي شكري لسلفكم، معالي الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها للجمعية العامة خلال السنة المنصرمة.
    I should also like to pay high tribute to Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa for her leadership during the previous session. UN وأود أيضا أن أتقدم بأسمى آيات الشكر إلى سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة على قيادتها لأعمال الدورة السابقة.
    I commend his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her leadership during the sixty-first session of the General Assembly. UN وأثني على سلفه الشيخة هيا راشد آل خليفة على قيادتها خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Member States congratulated the Head of the Entity for her leadership and her team for its dedication. UN وهنأت الدول الأعضاء رئيسة الهيئة على قيادتها والعاملين معها على تفانيهم.
    20 years later, she got her revenge by murdering her father and his rival, uniting their cartels under her leadership. Open Subtitles وبعد ذلك بـ20 عام ، تحصلت على إنتقامها بقتلها لأبيها وخصمه وقامت بتوحيد عصاباتهم تحت قيادتها
    She appreciated the comments regarding her leadership role in the HLCM. UN وأعربت عن تقديرها للتعليقات بشأن دورها القيادي في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    It encouraged the High Commissioner to maintain her leadership in the negotiations on strengthening the treaty body system. UN وتشجع حكومتها المفوضة السامية على الحفاظ على دورها القيادي في مفاوضات تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    It is not an exaggeration to say that she has saved the life of the Institute with her leadership during this trial period. UN وليس من قبيل المبالغة القول إنها قد أنقذت حياة المعهد بقيادتها له في هذه الفترة العصيبة.
    15. At its 1729th meeting (sixty-fifth session), the Committee expressed its deep appreciation to Ms. Christine Chanet, the outgoing Chairperson, for her leadership and outstanding contribution to the success of the Committee’s work. UN 15- وفي اجتماعها 1729 (الدورة الخامسة والستون) أعربت اللجنة عن عميق تقديرها للسيدة كريستين شانيه الرئيسة التي انتهت مدة رئاستها نظراً لما أبدته من روح قيادية وما قدمته من مساهمة بارزة في إنجاح عمل اللجنة.
    He commended the achievements made by UN-Women since it became operational two years ago and the Under-Secretary-General/Executive Director for her commitment and dedication to the Entity, particularly her leadership in building a " strong and dynamic organization with clear goals and strategies " . UN وأثنى على الإنجازات التي حققتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة منذ أن بدأت عملها قبل عامين، وعلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لما تبديه من التزام وتفان تجاه الهيئة، ولا سيما لدورها القيادي في بناء ' ' منظمة قوية ودينامية ذات أهداف واستراتيجيات واضحة``.
    They expressed strong support and appreciation for her leadership and for the work of UNFPA. UN كما أعربت عن تأييدها القوي وتقديرها لقيادتها وللعمل الذي يقوم به الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more