"her meetings with" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعاتها مع
        
    The Government, for its part, has been forthcoming in facilitating the Special Rapporteur’s visits to the country and in arranging her meetings with representatives of the State. UN وكانت الحكومة بدورها متعاونة في تيسير زيارات المقررة الخاصة للبلد وفي ترتيب اجتماعاتها مع ممثلي الدولة.
    The Chair referred to her recent visit to Khartoum and Darfur and her meetings with various interlocutors. UN وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين.
    13. During her meetings with government officials, my Special Envoy discussed in detail their commitments as outlined in the Framework, stressing the need to ensure its full implementation. UN 13 - وناقشت مبعوثتي الخاصة بالتفصيل، خلال اجتماعاتها مع المسؤولين الحكوميين، التزاماتهم كما بينها إطار السلام والأمن والتعاون، والتشديد على ضرورة كفالة تنفيذ الإطار بالكامل.
    The Under-Secretary-General also informed members of the Council about her meetings with the Prime Minister and other officials of the Government of the Democratic Republic of the Congo and with the Prime Minister and other officials of the Government of Rwanda. UN وأبلغت وكيلة الأمين العام أيضا أعضاء المجلس عن اجتماعاتها مع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع رئيس الوزراء ومسؤولين آخرين في الحكومة الرواندية.
    Throughout the past year, she has emphasized in all her meetings with Government representatives and legislators the importance of promoting and ratifying the Convention, and of harmonizing legislation, action plans and programmes. UN وعلى مدى السنة الماضية، شددت خلال جميع اجتماعاتها مع ممثلي الحكومات والمشرعين على أهمية النهوض بالاتفاقية والتصديق عليها، وعلى مواءمة التشريعات وخطط العمل والبرامج.
    In her meetings with the leaders of the region, they discussed actions that could be taken to address these concerns, including measures to ensure the purely civilian character of refugee camps and to exclude persons who do not qualify for refugee status. UN وفي اجتماعاتها مع زعماء المنطقة، ناقشت اﻹجراءات التي يمكن اتخاذها لتبديد قلقهم، بما في ذلك التدابير التي تضمن الطابع المدني الصرف لمخيمات اللاجئين واستبعاد اﻷشخاص الذين لا تنطبق عليهم شروط اللاجئين.
    With regard to the reporting of her meetings with the representatives of Australia and Austria, she wondered how best to proceed, given that it would not be possible to apprise members of the content of those meetings during its discussion on followup or to include the relevant material in the annual report. UN وفيما يتعلق بتقديم تقارير عن اجتماعاتها مع ممثلي أستراليا والنمسا تساءلت عما إذا كان من الأفضل المضي قدماً في ذلك كي يتيسّر إطلاع الأعضاء على مضمون تلك الاجتماعات لدى مناقشتها لعملية المتابعة أو إدراجه في المواد المناسبة في التقرير السنوي.
    36. During her meetings with East Timorese whom she met in Darwin and Djakarta, the High Commissioner heard reports that there were three camps between Suai and Atapupu where young women had been held against their will by the militia and raped repeatedly. UN 36- وأخبرت المفوضة السامية خلال اجتماعاتها مع التيموريين الشرقيين الذين قابلتهم في داروين وجاكارتا بوجود ثلاثة مخيمات بين سواي وأتابوبو احتجزت فيها الميليشيا شابات قسراً واغتصبتهن مراراً.
    On 13 October 1995, she visited Belgrade, and requested in her meetings with government officials that authorization be granted for the opening of an office of the Centre for Human Rights. UN وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت بزيارة بلغراد وطلبت في اجتماعاتها مع مسؤولي الحكومة منح إذن بفتح مكتب لمركز حقوق اﻹنسان.
    10. In her meetings with my representative, and indeed also in her public statements, Daw Aung San Suu Kyi has repeatedly expressed her own and her party's readiness to engage at the earliest possible date in a substantive dialogue with the Myanmar authorities. UN ١٠ - وأعربت داو أونغ سان سوكي في اجتماعاتها مع ممثلي، وكذلك في بياناتها العامة، مرارا عن استعدادها واستعداد حزبها للاشتراك في أقرب موعد ممكن في حوار موضوعي مع سلطات ميانمار.
    In her meetings with senior Government officials, she was advised that discussions on the necessary logistical arrangements, such as site transfers, could proceed only in the context of broader consultations on the concept of operations for the new force. UN وفي اجتماعاتها مع كبار المسؤولين في الحكومة، أُبلغت بأنه لا يمكن المضي في المناقشات المتعلقة بالترتيبات اللوجستية الضرورية، مثل تغيير المواقع، إلا في سياق مشاورات أوسع نطاقا بشأن مفهوم العمليات للقوة الجديدة.
    In her meetings with government officials, she urged swift implementation of the outcomes of the Kampala Dialogue, stressed the need to strengthen the National Oversight Mechanism, and suggested a road map for broader national reconciliation, as a follow-up to the national dialogue. UN وخلال اجتماعاتها مع المسؤولين الحكوميين، حثت على التعجيل بتنفيذ النتائج التي تمخض عنها حوار كمبالا وشددت على ضرورة تعزيز آلية المراقبة الوطنية واقترحت خريطة طريق لمصالحة وطنية أوسع نطاقا، وذلك في إطار متابعة الحوار الوطني.
    236. During her meetings with Government officials, the Special Envoy discussed in detail their commitments as outlined in the Peace, Security and Cooperation Framework, stressing the need to ensure its full implementation. UN 236 - وناقشت مبعوثتي الخاصة بالتفصيل، خلال اجتماعاتها مع المسؤولين الحكوميين، التزاماتهم كما بينها إطار السلام والأمن والتعاون، مع التشديد على ضرورة كفالة تنفيذ الإطار بالكامل.
    4. In the view of the Special Rapporteur, the mandate offers the potential for Eritrea to be closely involved in efforts to ensure that long-lasting solutions compliant with international standards are found for the respect and observance of human rights in the country, a message that she reiterated in her meetings with all interlocutors, including Eritrean officials. UN 4- ترى المقررة الخاصة أن هذه الولاية تتيح لإريتريا إمكانية المشاركة عن كثب في الجهود الرامية إلى ضمان التوصل إلى حلول دائمة بشأن احترام ومراعاة حقوق الإنسان في البلد وفقاً للمعايير الدولية، وهي رسالة كرّرتها في اجتماعاتها مع جميع المحاورين، بمن فيهم المسؤولون الإريتريون.
    The Chairperson also reported on her meetings with the Executive Director of the United Nations Population Fund, Nafis Sadik, and the Executive Director of the United Nations Children’s Fund, Carol Bellamy, at which strengthened relationships between these entities and the Committee were discussed. UN وأشارت الرئيسة أيضا إلى اجتماعاتها مع نفيس صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وكارول بيلامي المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، حيث نوقشت مسألة توطيد العلاقات بين هاتين المؤسستين ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    In her meetings with government officials during her mission of 27—29 August, the Special Rapporteur was informed that, prior to the police action, the authorities had received indications that members of the local Albanian populations in Gostivar and Tetovo were planning armed resistance against any attempt to remove the flags. UN ٩١- وقد تم إبلاغ المقررة الخاصة، في اجتماعاتها مع المسؤولين الحكوميين خلال البعثة التي قامت بها في الفترة ٧٢ - ٩٢ آب/أغسطس، أن السلطات كانت قد حصلت، قبل تنفيذ عملية الشرطة، على معلومات مفادها أن أفراداً من اﻷهالي المنتمين إلى اﻷقلية اﻷلبانية في غوستيفار وتيتوفو يخططون للقيام بأعمال مقاومة مسلحة ضد أي محاولة ترمي إلى إزالة اﻷعلام.
    The implementation of a high-level Government interministerial committee on children and armed conflict, as advocated for by my Special Representative during her meetings with Government representatives during her visit to Iraq in July 2013, would facilitate regular information-sharing on and response to grave violations against children, as well as collaboration with the United Nations in Iraq. UN ومن شأن إنشاء لجنة حكومية رفيعة المستوى مشتركة بين الوزارات معنية بالأطفال والنزاع المسلح، على النحو الذي دعت إليه ممثلتي الخاصة خلال اجتماعاتها مع الممثلين الحكوميين أثناء زيارتها إلى العراق في تموز/يوليه 2013، أن ييسر التبادل المنتظم للمعلومات بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والتصدي لتلك الانتهاكات، وكذلك التعاون مع الأمم المتحدة في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more