"her observations" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظاتها
        
    • بملاحظاتها
        
    • بالملاحظات
        
    The Special Rapporteur presents her observations regarding these issues in chapters IV and V of the report. UN وتعرض المقررة الخاصة ملاحظاتها بشأن هذه القضايا في الفصلين الرابع والخامس من التقرير.
    her observations and recommendations are focused on how to ensure greater respect for international human rights principles and standards in Myanmar. UN وتركز ملاحظاتها وتوصياتها على سبل كفالة تحسين احترام المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان في ميانمار.
    In practice, the Special Rapporteur has consistently witnessed this reality and she is not alone in her observations. UN وفي حيِّز الممارسة فقد ظلت المقررة الخاصة تشهد هذه الحقيقة على طول الخط، وهي ليست وحدها في ملاحظاتها هذه.
    In this submission, she reports on this and sets out her observations and recommendations regarding improvement of the human rights situation in Burundi. UN وهي تقدم وصفاً لهذا الوضع في تقريرها وتتقدم بملاحظاتها وتوصياتها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    Also welcomes the second report of the Special Rapporteur (E/CN.4/2001/83 and Add.1) submitted pursuant to Commission resolution 2000/48 of 25 April 2000, especially regarding the work she has undertaken, and takes note of her observations and recommendations; UN (E/CN.4/2001/83 وAdd.1) المقدم عملاً بقرار اللجنة 2000/48 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2000، ولا سيما فيما يخص الأعمال التي اضطلعت بها، وتحيط علماً بالملاحظات والتوصيات التي قدمتها؛
    23. She indicated that none of her observations or queries, taken in isolation, should be regarded as impeding the acceptance of the Commission's suggestion to transform the draft articles into a convention. UN ٢٣ - وأوضحت ممثلة فرنسا أن أيا من ملاحظاتها أو تساؤلاتها لا يشكل إذا ما أخذ على حدة عقبة مبطلة لقبول اقتراح لجنة القانون الدولي تحويل مشروع المواد إلى اتفاقية.
    The Committee considered that the complainant's arguments had not been sufficiently substantiated to refute or clarify the contradictions noted by the State party in her observations. UN ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحبة الشكوى ليست مؤيدة بأدلة كافية تسمح لها بدحض التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها أو توضيحها.
    The Committee has paid due attention to the complainant's comments, but nonetheless considers that her arguments have not been sufficiently substantiated to refute or clarify the contradictions noted by the State party in her observations. UN وأولت اللجنة الاعتبار اللازم لتعليقات صاحبة الشكوى ولكنها ترى مع ذلك أن ادعاءاتها ليست مؤيدة بأدلة كافية لتوضيح أو إبطال التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها.
    She focused her observations around four areas: access to territory and procedures; quality of asylum decisions; the search for durable solutions; and the 2011 Commemorations. UN وركزت في ملاحظاتها على أربعة مجالات هي: الوصول إلى الأراضي والإجراءات، ونوعية قرارات اللجوء، والبحث عن حلول دائمة، واحتفالات عام 2011.
    The Committee has paid due attention to the complainant's comments, but nonetheless considers that her arguments have not been sufficiently substantiated to refute or clarify the contradictions noted by the State party in her observations. UN وأولت اللجنة الاعتبار اللازم لتعليقات صاحبة الشكوى ولكنها ترى مع ذلك أن ادعاءاتها ليست مؤيدة بأدلة كافية لتوضيح أو إبطال التناقضات التي أشارت إليها الدولة الطرف في ملاحظاتها.
    The Executive Director also shared her observations with the Board on UNICEF work in the areas of education and health. She concurred with the observation on the need for better reporting on programme results. UN كما أطلعت المديرة التنفيذية المجلس على ملاحظاتها المتعلقة بعمل اليونيسيف في مجالي التعليم والصحة، معربة عن اتفاقها مع الملاحظة المتعلقة بالحاجة إلى تحسين التقارير المقدمة عن النتائج البرنامجية.
    She will then analyse the situation of human rights, justice and the strengthening of the rule of law. Lastly, she will present her observations and her recommendations for an improvement in the human rights situation in Burundi. UN وستحلل بعد ذلك حالة حقوق الإنسان، والعدالة وتعزيز سيادة القانون، ثم ستبدي في النهاية ملاحظاتها وستقدم توصيات تهدف إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي.
    43. Her report had been completed one year previously, and her observations reflected the views of programme managers consulted at that time. UN 43 - وأضافت أنها أنجزت تقريرها منذ سنة، وأن ملاحظاتها تعكس آراء مديري البرامج الذين استشارتهم في ذلك الحين.
    30. Welcoming the new draft articles 28 and 29 and endorsing the Commission's comments on them, she said that her observations would be of a provisional nature, given that only limited time had been available to consider the text. UN 30 - ورحبت بمشروعي المادتين الجديدين 28 و29 وأيدت تعليقات اللجنة عليها، وقالت إن ملاحظاتها سوف يكون لها طابع مؤقت، باعتبار أن وقتاً محدوداً فقط أتيح للنظر في النص.
    16. The communications reports provide an opportunity for the Special Rapporteur to follow up on allegation letters and urgent appeals, in particular through her observations on the communications sent and the replies received from States. UN 16- وتتيح تقارير الرسائل للمقررة الخاصة فرصة متابعة رسائل الادعاء والنداءات العاجلة، لا سيما من خلال ملاحظاتها على الرسائل الموجهة والردود الواردة من الدول.
    55. The Independent Expert reiterates that the preceding paragraphs comprise only a summary account of some of her observations from her country study mission in Brazil. UN 55- تؤكد الخبيرة المستقلة أن الفقرات السابقة لا تتضمن سوى عرضاً موجزاً لبعض ملاحظاتها أثناء بعثة الدراسة القطرية التي أجرتها إلى البرازيل.
    In her report of January 1997 (E/CN.4/1997/56), the Special Rapporteur gave her observations regarding irregularities during the September 1996 municipal elections in Serbia. UN وضمنت المقررة الخاصة تقريرها الصادر في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ )(E/CN.4/1997/56 ملاحظاتها بشأن المخالفات التي وقعت في انتخابات المجالس البلدية في صربيا في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    It is the intention of the Special Rapporteur to present to the next session of the Commission on Human Rights a substantive report accompanied by her observations, conclusions and recommendations concerning the last three years of her mandate. UN وتعتزم المقررة الخاصة أن تقدم إلى الدورة التالية للجنة حقوق الإنسان تقريراً موضوعياً مشفوعاً بملاحظاتها واستنتاجاتها وتوصياتها فيما يتصل بالسنوات الثلاث الأخيرة من ولايتها.
    The Special Rapporteur will communicate to the Commission her observations and recommendations concerning FYROM at its fifty-third session. UN وسوف تبلغ المقررة الخاصة اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين بملاحظاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان.
    92. It is the intention of the Special Rapporteur to present to the next session of the Commission on Human Rights a substantive report accompanied by her observations, conclusions and recommendations concerning the last three years of her mandate. UN 92- وتعتزم المقررة الخاصة أن تقدم إلى الدورة التالية للجنة حقوق الإنسان تقريراً موضوعياً مشفوعاً بملاحظاتها واستنتاجاتها وتوصياتها فيما يتعلق بالسنوات الثلاث الأخيرة من فترة ولايتها. الحاشية
    12. Welcomes the third report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants (E/CN.4/2002/94 and Add.1) submitted pursuant to Commission resolution 2001/52 of 24 April 2001, especially regarding the work she has undertaken, and takes note of her observations and recommendations; UN 12- ترحب بالتقرير الثالث للمقررة الخاصة E/CN.4/2002/94) و(Add.1 المقدم عملاً بقرار اللجنة 2001/52 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، ولا سيما فيما يخص الأعمال التي اضطلعت بها، وتحيط علماً بالملاحظات والتوصيات التي قدمتها؛
    12. Welcomes the third report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants (E/CN.4/2002/94 and Add.1) submitted pursuant to Commission resolution 2001/52 of 24 April 2001, especially regarding the work she has undertaken, and takes note of her observations and recommendations; UN 12- ترحب بالتقرير الثالث للمقررة الخاصة E/CN.4/2002/94) و(Add.1 المقدم عملاً بقرار اللجنة 2001/52 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2001، ولا سيما فيما يخص الأعمال التي اضطلعت بها، وتحيط علماً بالملاحظات والتوصيات التي قدمتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more