Observing that science was increasingly interdisciplinary and that novel communication technologies permitted modes of interaction that exploited the collective intelligence of the scientific community, Ms. Kuchma focused her presentation on good practices in that area, drawing on the experience of her organization. | UN | ولاحظت السيدة كوشما أن العلم ما فتئ يزداد تعدداً في تخصصاته وأن تكنولوجيات الاتصال الحديثة تتيح أساليب تَفاعل تسخر الذكاء الجماعي الذي يميز الأوساط العلمية، وركزت عرضها على الممارسات الجيدة في هذا المجال، استناداً إلى خبرة منظمتها. |
The Prosecutor of the International Criminal Court focused her presentation on the value of strengthened cooperation between the Council and the Court, in particular on follow-up of the referrals, in view of the pursuance of the shared purpose of combating impunity for heinous crimes. | UN | وركزت المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية في عرضها على قيمة تعزيز التعاون بين المجلس والمحكمة الجنائية الدولية، لا سيما متابعة المسائل التي يحيلها إلى المحكمة، في سبيل تحقيق الغرض المشترك المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم البشعة. |
61. Ms. Danenberg concentrated her presentation on the downstream element of the life cycle. | UN | 61 - وركزت السيدة داننبرغ عرضها على عنصر مستخدمي المواد الكيميائية في دورة الحياة. |
The cross-cutting nature of capacity-building was widely recognized, as discussed by a participant from Albania in her presentation on the scope of climate change and capacity-building activities in the country, pointing out that capacity-building is an integral part of the climate change programme along with public awareness and communication. | UN | 33- وتحدثت مشارِكة من ألبانيا في عرضها عن نطاق تغير المناخ وأنشطة بناء القدرات في بلدها، فتطرقت إلى الاعتراف الواسع النطاق بالطابع المتعدد القطاعات لبناء القدرات. وأشارت إلى أن بناء القدرات يشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج تغير المناخ، بالاقتران مع أنشطة التوعية والاتصالات. |
58. In her presentation on the objectives and principal actors of the Decade, Ms. Sahli pointed out that racism remained powerful in many societies. | UN | 58- وأشارت السيدة السهلي، في عرضها المتعلق بأهداف العقد والجهات الفاعلة الرئيسية فيه، إلى أن العنصرية ما زالت قوية في العديد من المجتمعات. |
53. Dr. Christina Torres, regional adviser of the Pan American Health Organization (PAHO), delivered her presentation on racism and health. | UN | 53- قدمت الدكتورة كريستينا تورّيس، المستشارة الإقليمية لدى منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، عرضها بشأن الصحة والعنصرية. |
19. Ms. Koch, representative of the Associated Country Women of the World (ACWW), focused her presentation on the role of women and the difficult situation they faced especially in mountain and rural areas. | UN | 19- أما السيدة كوخ، ممثلة الاتحاد العالمي للمرأة الريفية، فركزت في عرضها على دور المرأة وعلى الوضع الصعب الذي تعيشه ولا سيما في المناطق الجبلية والريفية. |
19. The attorney from the European Roma Rights Centre in Budapest focused her presentation on the Roma people and the essential components which should be included in an effective national action plan. | UN | 19- وركزت المحامية المنتمية إلى المركز الأوروبي لحقوق الغجر ببودابست في عرضها على شعب الغجر والعناصر الأساسية التي ينبغي إدراجها في أي خطة عمل وطنية فعالة. |
Ms. Pipatti focused her presentation on the requests made to the IPCC by the COP at its seventh session to the IPCC, emphasizing the request on for the development of good practice guidance for LULUCF activities. | UN | وركزت السيدة بيباتي في عرضها على الطلبات التي قدمها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مشددة على الطلب فيما يخص وضع إرشادات عن الممارسات الجيدة فيما يخص الأنشطة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
7. The Special Representative of the Secretary General on Violence against Children, Ms. Santos Pais, focused her presentation on sexual violence against children in the family and the community. | UN | 7- وركزت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، السيدة سانتوس بايس، في عرضها على العنف الجنسي بالأطفال في الأسرة وفي المجتمع المحلي. |
2. She would focus in her presentation on three main indicators: cash on hand; level of assessments and amounts paid; and debt owed to Member States. | UN | 2 - وأضافت أنها تركز في عرضها على ثلاثة مؤشرات أساسية هي: السيولة الموجودة؛ ومستوى الاشتراكات المقدرة والمبالغ المسددة؛ والديون للدول الأعضاء. |
13. The Director of the Regional Bureau for Asia and the Pacific focused her presentation on three closely interlinked issues: irregular movements, protracted refugee situations, and urban refugees. | UN | 13- ركزت مديرة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ عرضها على ثلاث مسائل وثيقة الترابط هي: حركات الهجرة غير النظامية، وحالات اللاجئين التي طال أمدها، واللاجئون في المناطق الحضرية. |
27. A representative of Togo focused her presentation on how the public participates in climate change policy decision-making and has access to information on climate change and climate change policies in her country. | UN | 27- ركزت ممثلة توغو عرضها على كيفية مشاركة الجمهور في اتخاذ القرارات المتعلقة بسياسة تغير المناخ وكيفية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وسياسات تغير المناخ في بلدها. |
The representative of the RCCP of Southern Africa focused her presentation on the experiences of her organization in supporting Southern African countries with respect to the collection and use of data, information, models and tools for the adaptation planning and implementation. | UN | وركزت ممثلة البرنامج الإقليمي المتعلق بتغير المناخ في الجنوب الأفريقي في عرضها على خبرات منظمتها في دعم بلدان الجنوب الأفريقي فيما يتعلق بجمع واستخدام البيانات والمعلومات والنماذج والأدوات لوضع خطط التكيف وتنفيذها. |
She would focus in her presentation on three main indicators: assessments and amounts paid; cash on hand; and debt owed to Member States. She would provide information on the status of those indicators as at 15 October 2004 and forecasts of the situation at year-end. | UN | وقالت إنها ستركز في عرضها على ثلاثة مؤشرات رئيسية هي: الأنصبة المقررة والمبالغ المدفوعة، والنقدية المتوافرة، والدين المستحق للدول الأعضاء؛ وستقدم معلومات عن حالة تلك المؤشرات حتى 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 وستعرض أيضا توقعاتها للحالة في نهاية السنة. |
22. A representative of the United States of America focused her presentation on two initiatives: Enhancing Capacity for Low Emission Development Strategies (EC-LEDS) and Building Capacity for Low Emission Development through the LEDS Global Partnership. | UN | 22- وركّزت ممثلة للولايات المتحدة الأمريكية في عرضها على مبادرتين هما تعزيز القدرات من أجل الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات، وبناء القدرات من أجل التنمية الخفيضة الانبعاثات عن طريق الشراكة العالمية للاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات. |
32. A representative of Seychelles focused her presentation on the importance of climate change education in SIDS; she noted that SIDS are the most vulnerable to the adverse effects of climate change and that education plays an essential role in building more resilient populations. | UN | 32- ركزت ممثلة عن سيشيل في عرضها على أهمية التثقيف بموضوع تغير المناخ في البلدان الجزرية الصغيرة النامية؛ وأشارت إلى أن هذه البلدان هي الأكثر تعرضاً للتأثيرات الضارة لتغير المناخ وأن التثقيف يؤدي دوراً أساسياً في تعزيز قدرة المجموعات السكانية على التأقلم. |
10. In her presentation on " Agriculture development and adaptation to climate change: issues and challenges " , Lisa Schipper of the Stockholm Environment Institute introduced the concept of adaptation to climate change as a process of adjusting to changes in climatic variables, as well as the adaptation that took place at different levels. | UN | 10 - وعرفت أليسا شيبر، من معهد ستوكهولم للبيئة، في عرضها عن " التنمية الزراعية والتكيف مع تغير المناخ: القضايا والتحديات " . مفهوم التكيف مع تغير المناخ بأنه عملية للتكيف مع المتغيرات المناخية فضلا عن التكيف الذي يحدث في المستويات المختلفة. |
70. Ms. Edith Allison (Office of Natural Gas and Petroleum Technology, United States Department of Energy) in her presentation on gas hydrates: a future ocean resource explained that gas hydrates were ice-like crystals formed at depths in the ocean from natural gas (methane) and water, in which water molecules formed a rigid lattice compressing and constraining methane molecules. | UN | 70 - السيدة إديث أليسون (مكتب تكنولوجيا الغاز الطبيعي والنفط، وزارة الطاقة التابعة للولايات المتحدة الأمريكية)، أوضحت في عرضها عن " هيدرات الغاز: أحد موارد المحيطات المقبلة " أن هيدرات الغاز هي بلّورات مماثلة لبلورات الثلج تتكون في أعماق المحيطات من الغاز الطبيعي (الميثان) والمياه وتشكل فيها جزئيات الماء هيكلا تشابكيا جاسئا يضغط جزئيات الميثان ويقيدها. |
61. In her presentation on Basic Components of the Programme of Action, Ms. Biswas stated that it had become clear that the community of humankind could not claim progress of equality and human rights unless it could defeat poverty, racism and any sort of disparity. | UN | 61- وأشارت السيدة بيسواس، في عرضها المتعلق بالمكونات الأساسية لبرنامج العمل، إلى أنه أصبح واضحاً أن المجتمع البشري لا يمكنه أن يدعي التقدم في مجال المساواة وحقوق الإنسان ما لم يتمكن من التغلب على الفقر والعنصرية وأي نوع من أنواع التفاوت. |
In her presentation on the perspective of victims, Patricia Feeney provided several examples of cases in which PMSCs and/or their employees were responsible for human rights violations and, in some cases, alleged complicity in the commission of war crimes. | UN | 57- قدمت باتريسيا فيني، في عرضها المتعلق بمنظور الضحايا، عدة أمثلة على حالات تتحمل فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة و/أو موظفوها المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان، وفي بعض الحالات، التواطؤ المزعوم في ارتكاب جرائم حرب. |
6. Maria Riley, Center of Concern, analysed the effects of the failed Cancun talks in her presentation on trade as an engine of growth -- a look at the outcomes of the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) in Cancun. | UN | 6 - وحللت ماريا رايلي " مركز الاهتمام " في عرضها بشأن التجارة كأداة لتحقيق النمو - نظرة على نواتج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، الآثار المترتبة على فشل محادثات كانكون. |