"her remarks" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظاتها
        
    • ملاحظاته
        
    • الملاحظات التي أبدتها
        
    • كلمتها
        
    • التعليقات التي وجهتها
        
    The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion. UN ويجوز للرئيس أن يدعو أي متكلم/متكلمة إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته/ملاحظاتها ليست ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion. UN ويجوز للرئيس أن يدعو أي متكلم/متكلمة إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته/ملاحظاتها ليست ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion. UN ويجوز للرئيس أن يدعو أي متكلم/متكلمة إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته/ملاحظاتها ليست ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    He/she may also call a speaker to order if his/her remarks are not relevant to the matter under discussion. UN وله أيضا أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا لم تكن ملاحظاته ذات صلة بالمسألة قيد المناقشة.
    My colleague, Carol Bellamy of UNICEF, also stressed this point in her remarks on Monday. UN وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين.
    The representative also requested that her remarks be reflected in the present report. UN كما طلبت الممثلة أن يتم إيضاح ملاحظاتها في هذا التقرير.
    The representative also requested that her remarks be reflected in the present proceedings. UN كما طلبت الممثلة أن يتم إيضاح ملاحظاتها في محضر الأعمال هذا.
    In the interests of saving time, I would just like to make a very small comment on her remarks about my country. UN واختصاراًً للوقت، أود أن أقدم تعليقاً سريعاً جداً عن ملاحظاتها على بلدي.
    She ended her remarks by asking the Council what was being done to restore justice. UN وأنهت ملاحظاتها بسؤال المجلس عما يجري عمله من أجل استعادة العدالة.
    She closed her remarks by affirming that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) remained committed to the realization of the rights of people of African descent. UN واختتمت ملاحظاتها بتأكيد أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تبقى ملتزمة بإعمال حقوق المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion. UN ويجوز للرئيس أن يدعو أي متكلم/متكلمة إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته/ملاحظاتها ليست ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    The Chair shall call a speaker to order if his or her remarks are irrelevant to the subject under discussion. UN ويجوز للرئيس أن يدعو أي متكلم/متكلمة إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته/ملاحظاتها ليست ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    61. her remarks were not aimed at any particular delegation. UN ٦١ - وأكدت أن ملاحظاتها ليست موجهة الى أي وفد معين.
    her remarks included highlights of the financial statements, measures taken by UNHCR to address the 2013 recommendations, and progress made by UNHCR in addressing recommendations of previous years. UN وشملت ملاحظاتها النقاط الرئيسية الواردة في البيانات المالية، والتدابير التي اتخذتها المفوضية لمتابعة التوصيات الصادرة في عام 2013، والتقدم الذي أحرزته المفوضية في تنفيذ توصيات السنوات السابقة.
    5. Welcomes the arrival of the new Executive Director and her remarks to the Executive Board and looks forward to working with her. UN ٥ - يرحب بوصول المديرة التنفيذية الجديدة وبما أعربت عنه في ملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي، ويتطلع إلى العمل معها.
    5. Welcomes the arrival of the new Executive Director and her remarks to the Executive Board and looks forward to working with her. UN ٥ - يرحب بوصول المديرة التنفيذية الجديدة وبما أعربت عنه في ملاحظاتها إلى المجلس التنفيذي، ويتطلع إلى العمل معها.
    In response, a delegate pointed out that, while Council members had national perspectives, they all needed to recognize that in the long run justice reinforces peace, though in the short run that may not be so, as Justice Arbour had underscored in her remarks the previous evening. UN وردا على ذلك، أشار مندوب إلى أنه بينما يكون لأعضاء المجلس وجهات نظرهم الوطنية، فيتعين عليهم جميعا إدراك أن العدالة تعزز السلام على المدى الطويل، وإن كان ذلك قد لا يتحقق على المدى القصير، كما أكدت المستشارة أربور في ملاحظاتها مساء اليوم السابق.
    The President may call a speaker to order if his or her remarks are not relevant to the subject under discussion. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا كانت ملاحظاته غير ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    My colleague, Carol Bellamy of UNICEF, also stressed this point in her remarks on Monday. UN وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين.
    In her remarks at the symposium, Dr. Chan noted that in Uzbekistan, health care, including maternal and child health care, was the focus of tremendous attention. UN وقد لاحظت الدكتورة تشان، في كلمتها أمام الندوة، أن الرعاية الصحية، بما في ذلك صحة الأم والطفل، تحظى باهتمام كبير في أوزبكستان.
    This sentiment had been eloquently echoed by UNHCR's Goodwill Ambassador, Ms. Angelina Jolie, in her remarks to the Committee. UN وقد رددت سفيرة النوايا الحسنة للمفوضية، السيدة أنجيلينا جولي، صدى هذا الشعور ببلاغة في التعليقات التي وجهتها إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more