"her side" - Translation from English to Arabic

    • جانبها
        
    • صفها
        
    • جنبها
        
    • بجانبها
        
    • صفّها
        
    • وجهة نظرها
        
    • جوارها
        
    • لجانبها
        
    • جانبَها
        
    • جانبِها
        
    Either way, empty champagne bottles her side of the bed. Open Subtitles بأي من الطّرق، قناني شمبانيا فارغة جانبها من السرير.
    Hear her side of it before you do anything stupid! Open Subtitles اسمع جانبها من القصة قبل ان تفعل شيء غبي
    Besides, you can't be on her side. You're my partner. It's a brotherhood. Open Subtitles من قال انه يمكنك ان تكوني على صفها انت شريكتي، اننا في اخوية
    You and agents Navabi and Mojtabai must remain by her side and guard her with your lives until you hear from me again. Open Subtitles " أنت والعُملاء " نافابي و " موجتابي عليكم البقاء في صفها وحمايتها بأرواحكم ـ حتى أتحدث إليك مُجدداً ـ بفضلك
    She's having a seizure. Put her on her side. Open Subtitles إنّها تعاني من نوبة ارتجاج، ضعيها على جنبها
    Now, someone with your stock and character by her side, tempering her more erratic behavior... Open Subtitles الآن، شخص بشخصيتك بجانبها يخفف من سلوكها المتهور
    We lived in the same household, and still, she could never see that I was on her side. Open Subtitles عشنا في العائلة نفسها و مع ذلك لمْ تلاحظ أنّي في صفّها
    For the next five years, he remembers nothing... but the pain of not being by her side. Open Subtitles لكن بعد خمسة سنوات، لا يتذكر أي شيء، سوى الألم الذي لم يكُن في جانبها.
    Convince Camila you're on her side, part of her family. Open Subtitles أقنع كاميلا أنك على جانبها جزء من عائلتها
    This Olivia needs to protect relationships and make sure the country is on her side. Open Subtitles هذا أوليفيا يحتاج إلى حماية العلاقات وتأكد من البلد هو على جانبها.
    3, 4, 5 steps from her side of the bed, and boom... Open Subtitles 5،4،3 خطوات من جانبها في السرير وبعدها تصل إلى السيراميك
    If Se Ra is upset, just badmouth about me with her and take her side. Open Subtitles لو غضبت سيرا من هذا، فلتسىء الحديث عني أمامها و قف فى صفها.
    It was risky, but I got to say, science was on her side. Open Subtitles لكن عليّ أن أقول، كان العلم في صفها. وستكون الد.
    You're taking her side again'cause she is your priority. Open Subtitles انت تقف في صفها مجددًا لأنها ذات أولوياتك
    - What? - To soften her up, get her to believe you're on her side? Because you're not. Open Subtitles لإقناعها وجعلها تؤمن بأنك على صفها لأنك لست كذلك فعلاً
    At the station, she was allegedly beaten by a militia officer, resulting in bruises on her legs, a cut on her side and a split lip. UN وادُعي أن أحد رجال الميليشيا ضربها في المخفر ضربا نتجت عنه كدمات في ساقيها وجرح في جنبها وشق لشفتها. أوزباكستان
    The kind that hasn't left her side in three weeks. Open Subtitles من النوع الذي لم يكن قد غادر جنبها في ثلاثة أسابيع.
    She shamed me every chance she got, with that mountain Oak by her side. Open Subtitles لقد أشعرتني بالعار كلما سنحت لها الفرصة و تلك العصا بجانبها
    It might take 100 years, it might take 10 months, but for now I decided to stay by her side. Open Subtitles أو قد يستغرق 10 أشهر ولكن الأن انا قررتُ أن ابقى بجانبها
    I know both of you hate me right now, but I'm on her side. Open Subtitles أعرف أنّ كلاكما يكرهني الآن، لكنني في صفّها
    I think it's still too early for you to judge Bum Jo's mother of being a snob or gold digger without hearing her side of the story first. Open Subtitles أظن أنه من المبكر الحكم على والدة بوم جو وتقرير ما إذا كانت مقلدة أو باحثة عن الذهب بدون سماع وجهة نظرها في القصة
    I never left her side. Except when Miss Carlisle came in. Open Subtitles لم أترك جوارها (إلا عندما جاءت الانسه (كارلايل
    No, no, Madame Butterfly here, she needs more than a fighter at her side during the conclave. Open Subtitles كلا، السيّدة هُنا بحاجة أكثر من مُجرد مُقاتل لجانبها في الإجتماع
    I just felt like Hotch was taking her side. Open Subtitles أنا فقط شَعرتُ مثل hotch كَانَ يَأْخذُ جانبَها.
    The shooter approached her side of the car and shot the husband. Open Subtitles إقتربتْ البندقيةُ مِنْ جانبِها السيارةِ وضَربَ الزوجَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more