"her situation" - Translation from English to Arabic

    • حالتها
        
    • موقفها
        
    • لحالتها
        
    In so doing, she sought to demonstrate that her situation was not an isolated incident but followed the pattern of structural discrimination against women in Mongolia. UN وقد حاولت بذلك أن تثبت أن حالتها لم تكن حادثاً منعزلاً بل كانت تسير على نمط من التمييز البنيوي ضد المرأة في منغوليا.
    She has reportedly attempted suicide at least once because of her situation. UN وأفيد أنها حاولت الانتحار مرة واحدة على الأقل بسبب حالتها.
    Despite medication, her situation had worsened and there was a high risk of suicide. UN ورغم تناولها للأدوية فإن حالتها ساءت وكان هناك احتمال كبير بأن تقدم على الانتحار.
    Despite medication, her situation had worsened and there was a high risk of suicide. UN ورغم تناولها للأدوية فإن حالتها ساءت وكان هناك احتمال كبير بأن تقدم على الانتحار.
    Everyone was talking about her today. Kathleen Kelly and her "situation". Open Subtitles كل شخص كان يتحدث عنها اليوم كاثلين كيلي و موقفها
    Just because I took a pragmatic approach to her situation doesn't mean to say I don't care for her. Open Subtitles فقط لأنى أخذت نهج عملى لحالتها لايعنى أنى لا أهتم لشأنها
    You know, her situation wasn't too great before you ran into Decker. Open Subtitles انت تعرف ، أن حالتها لم تكن جيدة قبل أن تلاقي ديكر
    But her situation has gotten so bad that she's gonna have to move back in here with me. Open Subtitles لكن حالتها تحولت للأسوء لدرجة أنها سيتوجب عليها أن تنتقل للعيش معي هنا مجددًا.
    Let me explain her situation and why you've been hired to care for her. Open Subtitles دعيني أشرح لك حالتها ولماذا عليك أن تعيريها أقصى اهتمامك
    2.7 The author adds that, since she exhausted domestic remedies, her situation with Banco do Brasil, where she continues to work, has not improved. UN 2-7 وتضيف صاحبة البلاغ أن حالتها مع مصرف البرازيل الذي لا تزال تعمل به لم تتحسن منذ أن استنفدت سبل الانتصاف المحلية().
    It explains that Ms. Sharma has been provided with the sum of 200,000 Nepalese rupees, that is, double what other individuals in her situation are entitled to under the law, by decision of the Government. UN فأوضحت أن السيدة شارمـا قد تلقـت مبلغاً قدره 000 200 روبية نيبالية بقرار من الحكومة، وهو ضعف ما يحق للأفراد الآخرين في مثل حالتها وفقاً للقانون.
    Owing to the poor quality of care provided, she developed an obstetric fistula. her situation worsened when her condition went undiagnosed and then untreated for months. UN وأُصِيبت بناسور الولادة من جراء الرعاية السيئة التي قُدِّمت إليها، وتدهورت حالتها نظراً لعدم تشخيصها وتركها دون علاج لمدة شهور.
    Despite this, taking into account the guidelines on " Women Refugee Claimants Fearing Gender-Related Persecution " , the Immigration and Refugee Board gave the author many opportunities to explain her situation in Mexico. UN ومع ذلك، أتاح المجلس فرصاً عديدة لصاحبة البلاغ لكي تشرح حالتها في المكسيك، مُراعياً بذلك التوجيهات المتعلقة بالنساء اللاتي يلتمسن اللجوء خشية الاضطهاد بسبب نوع الجنس.
    It added that it had contacted the Turkish authorities to arrange a meeting of an authorized representative with the complainant, to verify her situation and her health. UN وأضافت أنها أجرت اتصالات مع السلطات التركية لعقد اجتماع بين ممثل مصرح لـه وبين صاحبة الشكوى للوقوف على حالتها والاطمئنان على صحتها.
    It added that it had contacted the Turkish authorities to arrange a meeting of an authorized representative with the complainant, to verify her situation and her health. UN وأضافت أنها أجرت اتصالات مع السلطات التركية لعقد اجتماع بين ممثل مصرح لـه وبين صاحبة الشكوى للوقوف على حالتها والاطمئنان على صحتها.
    Ms. Kadeer speaks no English, and the paper was allegedly a translation of the message about her situation which she was supposed to give to the group of visiting Americans. UN ولا تتحدث السيدة قدير الانكليزية، وادعي أن الورقة تحمل ترجمة لرسالة عن حالتها وافترض أنها ستعطيها لمجموعة الزوار الأمريكيين.
    Thus far, the delegation has questioned her alone on three separate occasions in order to assess her situation and resolve it in accordance with ICRC operating procedures. UN ولحد هذا الوقت قامت البعثة باستجوابها انفراديا ثلاث مرات من أجل تقييم حالتها وحلها وفقا لسياقات عمل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    The attending physician may request the intervention of a medical-social worker or social worker if the expectant mother needs special care due to her state of health or her situation. UN . ويمكن أن يطلب الطبيب المعالج تدخل أخصائي طبي - اجتماعي أو اجتماعي حينما تكون اﻷم المقبلة في حاجة إلى حماية خاصة بسبب حالتها الصحية أو وضعها.
    In the present case, as a result of a highly restrictive interpretation of the criminal law, the health authorities failed to protect the author and neglected the special protection which her situation required. UN والسلطات الصحية، بتفسيرها لأحكام القانون الجنائي تفسيراً تقييدياً في القضية موضوع البحث، قد تقاعست عن توفير الحماية اللازمة لصاحبة البلاغ وتنكرت لحقها في التمتع بالحماية الخاصة التي تستلزمها حالتها.
    6.3 The author reports that her situation has not changed and she still lives in constant fear as regards her former partner. UN 6-3 وأفادت صاحبة الرسالة بأن حالتها لم تتغير وأنها ما زالت تعيش في خوف مقيم من قرينها السابق، ل.
    No, she does not understand what she's talking about. She doesn't understand her situation. Open Subtitles لا، إنها لا تفهم ما تقول ولا تفهم موقفها
    You seemed, like, so sensitive to her situation. Open Subtitles كنت تبدوا متأثراً للغايه لحالتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more