"her stay" - Translation from English to Arabic

    • إقامتها
        
    • لها بالبقاء
        
    • مكوثها
        
    • تبقياها هنا
        
    • أجعلها تبقى
        
    Prison authorities were obliged to put in place appropriate restrictions for her stay in public hospital. UN واضطرت سلطات السجن فرض القيود المناسبة عليها أثناء إقامتها في المستشفى الحكومي.
    The author was also threatened with imprisonment because of her stay in Denmark. UN كما جرى تهديد مقدمة البلاغ بالسجن بسبب إقامتها في الدانمرك.
    As far as the duration of her stay... there is a system in place with strict guidelines... and we are under no obligation to explain to you how it works. Open Subtitles وعن مدة إقامتها هناك نظام بقوانين مشددة ولسنا مضطرين لشرح طريقة عمله
    She seemed upset, I think she was lost... maybe, so I let her stay here a while. Open Subtitles كانت تبدو منزعجة, أعتقد بأنها كانت ضائعة ربما, لذا سمحت لها بالبقاء هنا قليلاً
    I think we acted too hastily in letting her stay with us. Open Subtitles أعتقد أننا تصرف متسرع في السماح لها بالبقاء معنا.
    Compensation is also sought for school fees paid for the evacuated daughter of one of the Claimant’s diplomats stationed in Tel Aviv during her stay in Italy. UN كما يلتمس المطالب تعويضا عما دفعه من رسوم مدرسية ﻹبنة دبلوماسي يتبعه ويوجد مقر عمله في تل أبيب، تم إجلاؤها أثناء مكوثها في إيطاليا.
    Liz, why don't you go upstairs and make sure she has everything in her room she'll need during her stay. Open Subtitles ليز ,لما لا تذهبين للأعلى و تحرصي أن في غرفتها كل شيء قد تحتاج إليه خلال إقامتها.
    I'm surprised they let her stay in so close with menfolk, Open Subtitles أجل أنا متفاجيء أن يجعلوا إقامتها قرب معشر الرجال
    Let us hope, in fact, that her stay in Brighton will teach her her own insignificance. Open Subtitles دعونا نأمل، في الواقع، أن إقامتها في برايتون سوف تعليمها لها أهميتها الخاصة.
    I remember she was so happy during her stay here. Open Subtitles أتذكّـرأنهاكانتسعيدةجداً أثناء إقامتها هنا
    2.13 During her stay in Canada, the author joined the Association of Iranian Women in Montreal. UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    2.13 During her stay in Canada, the author joined the Association of Iranian Women in Montreal. UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال.
    Further, she has failed to provide plausible explanations for her failure or inability to provide certain details which would have been of relevance to buttress her case, such as her stay for over three months in Kermanshah and the names of those who helped her to escape. UN كما أخفقت في تقديم تفسيرات معقولة لامتناعها أو عجزها عن تقديم تفاصيل معينة ذات أهمية لدعم قضيتها، من قبيل إقامتها أكثر من ثلاثة أشهر في كرمانشهر وأسماء الذين ساعدوها في الفرار.
    Further, she has failed to provide plausible explanations for her failure or inability to provide certain details which would have been of relevance to buttress her case, such as her stay for over three months in Kermanshah and the names of those who helped her to escape. UN كما أخفقت في تقديم تفسيرات معقولة لامتناعها أو عجزها عن تقديم تفاصيل معينة ذات أهمية لدعم قضيتها، من قبيل إقامتها أكثر من ثلاثة أشهر في كرمانشهر وأسماء الذين ساعدوها في الفرار.
    I didn't think you'd let her stay. But I'm glad you did. Open Subtitles لم أظن أنك ستسمحين لها بالبقاء لكن يسعدني أنك فعلت
    Would you like me to speak with them about letting her stay with you? Open Subtitles أتودّني أن أخاطبهما حيال السماح لها بالبقاء معك؟
    She finds an inn, but they won't let her stay there, so she is forced to give birth in a barn. Open Subtitles تجد نزلاً، لكنّهم لمْ يسمحوا لها بالبقاء هناك، لذا فإنّها أجبرت على الولادة في حظيرة.
    She told them that she hadn't been with a man for years, but they didn't believe her. They agreed to let her stay in the cabin until she gave birth. Open Subtitles أخبرتهم بعلاقتها برجل من سنوات لم يصدقـوها وسمحـوا لها بالبقاء في الكوخ إلى حين ولادتها.
    - You can't let her stay where she is. - Obviously not. Open Subtitles فانك لا تستطيع السماح لها بالبقاء حيث هى بالطبع لا.
    And after her stay here, her association with you, no one would want her, of course. Open Subtitles و بعد مكوثها هنا، و ''علاقتِها'' بك، لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً.
    Yeah, please don't make her stay. Open Subtitles أجل، رجاءً لا تبقياها هنا.
    I never should've let her stay. Open Subtitles كان لا ينبغي علي أن أجعلها تبقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more