"her trial" - Translation from English to Arabic

    • محاكمتها
        
    • مُحاكمتها
        
    • لمحاكمتها
        
    her trial lasted only 10 minutes in a closed session. UN ولم تستغرق محاكمتها في جلسة مغلقة سوى 10 دقائق.
    She could not challenge the validity of her detention before her trial nor could be granted bail; UN ولم يكن في وسعها الطعن في شرعية احتجازها قبل محاكمتها كما لم يُفرج عنها بكفالة؛
    Nevertheless, she's here until her trial in the new protective isolation unit. Open Subtitles و هي هنا حتى يحين موعد محاكمتها في وحدة العزل الجديدة
    This significant delay was aggravated by the fact that she had been detained for one year at the time before her trial. UN ومما يزيد هذا التأخير فداحة احتجازها طيلة سنة في ذلك الوقت قبل محاكمتها.
    He was the chief witness at her trial. Open Subtitles كان الشاهد الرئيسي في مُحاكمتها.
    As of the beginning of 1998, her trial was not yet completed and her case is reportedly the longest one in Malaysian history. If convicted, she faces up to three years’ imprisonment or a fine, or both. UN وحتى بداية عام 1998، لم تكن محاكمتها قد اكتملت بعد، وقد ذكرت التقارير أن قضيتها هي أطول قضية في تاريخ ماليزيا، وهي تواجه عقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات أو دفع غرامة أو كليهما.
    She had been present throughout her trial, and at the appeal hearing in the New South Wales Court of Criminal Appeal. UN فقد كانت حاضرة طيلة فترة محاكمتها وفي جلسة الاستئناف أمام محكمة الاستئناف الجنائية في نيوساوث ويلز.
    It is also alleged that her trial took place in camera and that her request for a lawyer was denied. UN وادُّعي أيضاً أن محاكمتها جرت في جلسات سرية وأن طلبها الاستعانة بمحام قد رُفِض.
    She was formally accused of endangering State security but has not been told of the date of her trial and has not been given any assistance for her defence. UN وقد اتهمت رسمياً بأنها تعرض أمن الدولة للخطر لكنها لم تُخطَر بموعد محاكمتها ولم تقدم لها أي مساعدة في مجال الدفاع.
    According to the information received, her trial was held behind closed doors and she was deprived of access to a lawyer. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن محاكمتها جرت خلف أبواب مغلقة وأنها حُرمت من الاستعانة بمحامٍ.
    The delegation should also indicate whether she was assisted by a lawyer and when her trial would take place. UN ودعت الوفد إلى أن يوضح أيضاً ما إذا كانت تستعين بمحام ومتى ستبدأ محاكمتها.
    Although the Government eventually released Maryam on bail, her trial is still scheduled to continue. UN ورغم أن الحكومة قد أطلقت سراح مريم في نهاية المطاف بكفالة، إلا أن من المقرر أن تستمر محاكمتها.
    Ferguson has been remanded at Wentworth - until her trial. Open Subtitles تم حبس فسرغسون في وينتورث حتى موعد محاكمتها
    No matter what happens at her trial, she's not going to be alone. Open Subtitles بغض النظر عما سيحدث في محاكمتها لن تكون وحدها
    We need to keep a close eye on her until her trial... Open Subtitles ... نحن بحاجة لمراقبتها عن قرب إلى أن يحل موعد محاكمتها
    He's been a little busy getting April into her trial and everything. Open Subtitles وكان ومشغول قليلا الحصول أبريل إلى محاكمتها وكل شيء.
    I assured her children that witchcraft would not be mentioned at her trial. Open Subtitles لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها
    Look, we bonded during her trial. Open Subtitles اسمع، نحن أصبحنا على علاقة خلال محاكمتها.
    But now that her trial was approaching, she was beginning to feel... a little rattled. Open Subtitles لكن الأن بما أن محاكمتها كانت تقترب بدأت تشعر بالفزع قليلا
    But you gals have troubles of your own. Bree's got her trial. Open Subtitles لكن لديكن مشاكل خاصة بكن يا فتيات بري لديها محاكمتها
    Okay, so, Emmy only had one repeat visitor, and it was a fellow escort that testified at her trial. Open Subtitles حسناً، كان لدى (إيمي) زائرة واحدة مُتكرّرة، وكانت عاهرة زميلة شهدت في مُحاكمتها.
    She also stresses that she was not consulted by her lawyer in this regard, and did not understand fundamental aspects of her trial. UN وتشدد أيضاً على أن محاميها لم يستشرها في هذا الموضوع، ولم تفهم الجوانب الأساسية لمحاكمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more