An important distinction must be drawn here between human authors and corporate rights holders. | UN | ويجب وضع تمييز هام هنا بين الأشخاص المؤلفين وأصحاب الحقوق من الشركات. |
It seems useful to make a distinction here between transfers on the one hand and holdings and procurement on the other. | UN | ويبدو أنه من المفيد التمييز هنا بين عمليات النقل من ناحية والممتلكات والمشتريات من ناحية أخرى. |
Look, Liam, I have to walk a fine line here between personal and professional but, in confidence, | Open Subtitles | نظرة، ليام، لا بد لي من السير على خط رفيع هنا بين الشخصية والمهنية ولكن، في الثقة، |
So he was here between 1:00 and 3:00 and not at home? | Open Subtitles | اذا كان هنا بين الساعه الواحده والثالثه ولم يكن بالمنزل؟ |
25. One probably needs to distinguish here between groups of countries. Some developing countries offer counter-examples to this line of argument. | UN | 25 - وقد يتعين ربما التمييز في هذا المجال بين مجموعات البلدان، إذ إن بعض البلدان النامية يقدم أمثلة مضادة لهذا المنطق. |
You know if you leave a body out here, between the bugs and the bacteria, it will disappear in a matter of days? | Open Subtitles | أتعلمين، إذا تركتي جثة هنا بين الحشرات والجراثيم، ستختفي في غضون أيام |
They're lodged here between the L4 and the L5 vertebrae. | Open Subtitles | لقد إستقرت هنا بين فقراء إل 4 وإل 5 |
Oh, will we be here between 10:00 A.M. and 4:00 P.M. a week from Saturday? | Open Subtitles | سوف نكون هنا بين عشرة صباحا و اربعة مساء اسبوع من السبت ؟ |
This is the true spirit of sportsmanship we're seeing here between these two athletes today. | Open Subtitles | هذه هي الروح الحقيقية للروح الرياضية نراه هنا بين هؤلاء الرياضيين اثنين اليوم. |
We spend our time here between funerals and burials. Yeah. | Open Subtitles | نحن نقضي وقتنا هنا بين الجنازات و المقابر |
A thousand years ago, a great battle was fought here between the Light and the Dark. | Open Subtitles | قبل 1000 سنة معركة عظيمة تمّت هنا بين الضوء والظلام |
All right, start setting up interviews-- anybody who was here between 6:00 and 9:00 last night. | Open Subtitles | حسناً، اِبدأ في إعداد الإستجوابات لأيّ شخص كان هنا بين السادسة والتاسعة مساء البارحة. |
You're here between midnight and 6:00 A. M. | Open Subtitles | أنتِ هنا بين منتصف الليل و السادسة صباحاً |
That repair guy's going to be here between 10:00 and 2:00. | Open Subtitles | ذلك المصلح سيكون هنا بين العاشرة و الثانية |
The enemy is attacking on the whole front here between Lublin and Brest-Litovsk. | Open Subtitles | اٍن العدو يهاجم بطول الجبهة هنا بين لوبلان وبريست ليتوفسك |
Good dicing here between the past and the future. | Open Subtitles | لعبٌ جيد هنا بين الماضي والمستقبل |
I used to come here between classes, too. | Open Subtitles | كنت آتي هنا بين الطبقات، أيضا. |
Susie, one of the longest borders on Earth... is right here between your country and mine. | Open Subtitles | "سوزى " ، إن أحد أطول الحدود على الأرض يوجد هنا بين بلدك و بلدى |
Her car went off the road up there, ended up... right here between these two rocks. | Open Subtitles | كَرهتْ سيارتُها الطريقَ فوق هناك، إنتهى... هنا بين هذه الصخرتين. |
A distinction is made here between the " right to work " and " rights at work " ; these are however brought together to form the concept of decent work because they are so closely linked. | UN | ويجري التمييز في هذا المجال بين " الحق في العمل " و " حقوق العمل " ؛ إلا أنه جرى الجمع بين هذه الأمور لتشكل مفهوم العمل اللائق لأنها مرتبطة ارتباطا وثيقا في ما بينها. |
Unless we draw them up here between these buildings, where all the rubble makes a bit of a bottleneck. | Open Subtitles | الا اذا أستطعنا سحبهم الى هذا الطريق الرئيسيّ.. هنا ما بين هذه المبانى |