This was discussed at length here in New York in the context of the Agreement negotiations, and we have several indications to confirm this assertion. | UN | وقد نوقش ذلك بإسهاب هنا في نيويورك في إطار مفاوضات الاتفاق، وهناك عدة مؤشرات تؤكد هذا الرأي. |
He represented his country here in New York in a period that might be called the formative years of Germany at the United Nations. | UN | ومثل بلده هنا في نيويورك في فترة يمكن أن تسمى الأعوام التكوينية لألمانيا في الأمم المتحدة. |
Two years ago world leaders assembled here in New York in an effort to rejuvenate the United Nations. | UN | ومنذ عامين اجتمع زعماء العالم هنا في نيويورك في محاولة لتجديد نشاط الأمم المتحدة. |
Determined to find adequate solutions to these questions, world leaders met here in New York in 1990 to discuss our various responsibilities to children -- the future of humankind. | UN | لقد اجتمع قادة العالم هنا في نيويورك في عام 1990 لمناقشة مسؤولياتنا المختلفة إزاء الأطفال، وهم مستقبل البشرية. |
This was discussed at length here in New York in the Agreement negotiations, and we have several indications to confirm this assertion. | UN | ونوقش هذا اﻷمر باستفاضة هنا في نيويورك في المفاوضات بشأن الاتفاق، ولدينا عدة دلائل تؤكد هذا القول. |
On the way out the door, we agreed to a do-or-die session, May 14th, here in New York in our office. | Open Subtitles | وافقنا على جلسة حاسمة في الـ 14 من مايو هنا في نيويورك في مكتبنا |
Nearly 20 years ago, in a previous posting here in New York in the mid-1990s, I represented my country in the ongoing discussion on Security Council reform that was already taking place at that time. | UN | قبل ما يقرب من عشرين عاما، وفي وظيفة سابقة هنا في نيويورك في منتصف التسعينات، مثلت بلدي في المناقشة التي كانت جارية بالفعل بخصوص إصلاح مجلس الأمن في ذلك الوقت. |
As we turn our attention to the Preparatory Committee for the Third Review Conference, here in New York in the spring, we hope that ongoing dialogue among States parties will help ensure that the process will lead to the further strengthening of this cornerstone of the global non-proliferation and disarmament regime. | UN | وبينما نوجه اهتمامنا إلى اجتماع اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، هنا في نيويورك في الربيع، نرجو أن يساعد الحوار الجاري فيما بين الدول الأطراف على كفالة أن تؤدي هذه العملية إلى مزيد من تعزيز هذه الدعامة الأساسية من دعائم النظام العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
A measured and logical approach to the Preparatory Commission process, which we shall be working on here in New York in coming weeks, will emphasize both these aspects of the CTBT. | UN | والنظرة المتزنة والمنطقية إلى عملية اللجنة التحضيريــة، التي سنعكف عليها هنا في نيويورك في اﻷسابيع القادمــة، لا بــد وأن تؤكد على هذين الجانبين معا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The Article XIV Conference of States signatories held here in New York in 2009 was attended by more than 110 countries, 40 of them at the ministerial level. | UN | وحضر مؤتمر الدول الموقعة الذي عقد هنا في نيويورك في عام 2009 عملا بالمادة الرابعة عشرة ما يزيد على 110 بلدان، جاءت مشاركة 40 بلدا منها على المستوى الوزاري. |
We welcome the successful outcome of the Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, held here in New York in June. | UN | ونرحب بالنتيجة الناجحة للاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عقد هنا في نيويورك في حزيران/يونيه. |
Furthermore, without a doubt, the work of our Commission was by way of a prologue to an event to take place here in New York in two weeks' time: the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، كان عمل هيئة نزع السلاح بلا شك بمثابة تمهيد لحدث من المتوقع حدوثه هنا في نيويورك في غضون أسبوعين: المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We welcome the outcome of the third Biennial Meeting of States, held in 2008, and look forward to the upcoming Meeting, to be held here in New York in June next year. | UN | ونرحب بنتيجة الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، الذي عقد في عام 2008، ونتطلع إلى الاجتماع القادم، الذي سيعقد هنا في نيويورك في حزيران/يونيه العام المقبل. |
The Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action on the illicit trade in small arms and light weapons, which took place here in New York in July 2006, did not produce a substantive outcome. | UN | ومؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عقد هنا في نيويورك في تموز/يوليه 2006، لم يؤد إلى نتيجة موضوعية. |
Against the backdrop of the legacy inherited by the present generation and the possible challenges that will face us in the future, preparations are under way to convene the Millennium Assembly session here in New York in September next year. | UN | على ضوء معطيات وموروثات الماضي وتحديات المستقبل، يجري حاليا الاستعداد والتحضير لاجتماع الجمعية اﻷلفية التس ستعقد هنا في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر من العام القادم. |
The Millennium Summit held here in New York in September 2000 was a historic event aimed at dealing comprehensively with the major problems affecting mankind. | UN | لقد كان مؤتمر قمة الألفية المعقود هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000 حدثا تاريخيا يهدف إلى التعامل بشمول مع المشاكل الهامة التي تؤثر على البشرية. |
The First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, which took place here in New York in July, provided a useful and timely opportunity to take stock of the progress of implementation. | UN | وأتاح أول اجتماع من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي عقد هنا في نيويورك في تموز/يوليه، فرصة مفيدة ومناسبة التوقيت للاستفادة من التقدم المحرز في التنفيذ. |
My country participated in the World Summit for Children here in New York in 1990 and ratified the Convention on the Rights of the Child in August of that year. | UN | إن بلدي قد شارك في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل هنا في نيويورك في 1990، وصدق على اتفاقية حقوق الطفل في آب/أغسطس من هذا العام. |
Another key example of the ongoing work to elaborate the law of the sea regime is the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks, which commenced here in New York in July of last year. | UN | هناك مثال هام آخر على العمل المستمر لوضع نظام قانون البحار هو مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة والكثيرة الارتحال الذي بدأ هنا في نيويورك في شهر تموز/يوليه الماضي. |
During the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons here in New York in May, several dozen legislators joined their national delegations to follow the proceedings. | UN | فخلال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة الذي عقد هنا في نيويورك في أيار/مايو، انضم عدة عشرات من المشرعين إلى وفودهم الوطنية لمتابعة وقائع المؤتمر. |
The first of the 2006 review conferences, relating to the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons, took place here in New York in July. | UN | لقد عقد المؤتمر الأول بين مؤتمرات الاستعراض في عام 2006، المتعلق ببرنامج عمل الأمم المتحدة الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في نيويورك في شهر حزيران/يونيه. |