"here in the cd" - Translation from English to Arabic

    • هنا في مؤتمر نزع السلاح
        
    • هنا في المؤتمر
        
    However, it is nether realistic nor possible to compel the non—signatories of the Ottawa Convention to accept it here in the CD. UN ومع ذلك ليس من الواقعي ولا من الممكن إرغام الدول غير الموقعة على اتفاقية أوتاوا على قبولها هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    I hear it said by some of my colleagues here in the CD that there can be no negotiation of an FMCT without a simultaneous negotiation about a timetable for nuclear disarmament. UN لقد سمعت بعض زملائي يقولون هنا في مؤتمر نزع السلاح إنه لا يمكن إجراء مفاوضات بشأن معاهدة الوقف بدون إجراء مفاوضات متزامنة بشأن وضع جدول زمني لنزع السلاح النووي.
    The first approach is to pursue the discussion and negotiations here in the CD. UN اﻷول هو مواصلة المناقشات والمفاوضات هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    It is time for you to formally recognize our work and explore best practices developed in other international security forums here in the CD. UN وقد آن الأوان لكي تعترفوا رسمياً بعملنا وتستكشفوا أفضل الممارسات التي تشكلَت في محافل أمنية دولية أخرى هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    here in the CD, my country's first priority remains the negotiation of a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وما زالت الأولوية الأولى التي حددها بلدي لنفسه هنا في المؤتمر هي التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    I mean the obstacles we have with the six-way talks and the obstacles that we have in front of us here in the CD. UN وأعني بذلك العوائق التي نواجهها في محادثات الفروع الستة والعوائق التي نواجهها هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    The questions we should be dealing with here in the CD have been touched in many ways by various international developments. UN والمسائل التي ينبغي أن نعالجها هنا في مؤتمر نزع السلاح قد تأثرت بطرق عدة جرّاء شتى التطورات الدولية.
    To achieve this objective, much work still needs to be done and it is our view that it should be done here in the CD. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله وهذا العمل يجب أن يتم، في رأينا، هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    We support the establishment of an appropriately mandated ad hoc committee to begin the negotiations here in the CD. UN اننا نؤيد انشاء لجنة مخصصة ذات ولاية ملائمة لبدء المفاوضات هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    The same applies to our proceedings here in the CD during the first part of this session. UN وينطبق ذلك بالمثل على مداولاتنا هنا في مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    There should be no doubt in our minds that our collective endeavour here in the CD is to finalize a comprehensive test-ban treaty. UN وينبغي ألا يتطرق أدنى شك إلى أذهاننا في أن مسعانا الجماعي هنا في مؤتمر نزع السلاح هو لاستكمال معاهدة حظر شامل للتجارب.
    A third United States Administration in the mid-1990s declined to negotiate a legally binding agreement on outer space arms control here in the CD because, as we have made clear many times, the existing legal regime is sufficient. UN ورفضت إدارة ثالثة في الولايات المتحدة في منتصف التسعينات التفاوض هنا في مؤتمر نزع السلاح على اتفاق ملزم قانوناً بشأن تحديد الأسلحة في الفضاء الخارجي، وذلك لأن النظام القانوني الحالي يكفي كما أوضحناه مراراً.
    After the adoption of the report just now here in the CD and the resolution in the First Committee in New York, you will be needed to facilitate the transition to the first President of 2009. UN فبعد اعتماد التقرير الآن هنا في مؤتمر نزع السلاح والقرار في اللجنة الأولى في نيويورك، سنحتاج إليكم لتيسير المرحلة الانتقالية لأول رئيس لدورة عام 2009.
    While we recognize and welcome bilateral endeavours, the Myanmar delegation sees the urgent need to complement such efforts through the multilateralization of the nuclear disarmament process here in the CD. UN وفي حين أننا نعترف ونرحب بالمساعي الثنائية، فإن وفد ميانمار يرى أن هناك ضرورة ملحة لاستكمال هذه الجهود عن طريق اضفاء الطابع المتعدد الأطراف على عملية نزع السلاح النووي هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    In concluding, I point out again that the 1999 disarmament calendar is heavily marked with activities of immense importance in addition to our work here in the CD. UN وفي ختام كلمتي أود أن أشير مرة ثانية إلى أن جدول أعمال نزع السلاح مشحون بأنشطة ذات أهمية كبرى بالإضافة إلى أعمالنا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Ambassador Shannon's report which we heard today is but one example of how seriously consultations have been conducted here in the CD and have borne fruit. UN وتقرير السفير شانون الذي استمعنا اليه اليوم ليس إلا مثالاً واحداً لمدى الجدية التي أجريت بها المشاورات هنا في مؤتمر نزع السلاح وآتت ثمارها.
    We believe, from the support that this objective has received from a wide range of States, both here in the CD and beyond, that there is an increasingly widespread commitment to strive for its achievement. UN ونعتقد بالنظر إلى الدعم الذي تلقاه هذا الهدف من مجموعة كبيرة من الدول سواء هنا في مؤتمر نزع السلاح أو خارجه، أن هناك التزاماً يتزايد اتساعاً بالكفاح من أجل تحقيقه.
    Having carefully registered what has been said and also what has not been said on the subject here in the CD during the last weeks, we have reasons to believe that we are up against some major obstacles in this Conference. UN وبعد أن سجلنا بدقة ما قيل وكذلك ما لم يقال عن الموضوع هنا في مؤتمر نزع السلاح في اﻷسابيع الماضية، فإن لدينا أسباباً تدفعنا إلى الاعتقاد بأننا نواجه بعض العقبات الرئيسية في هذا المؤتمر.
    Let me refer very briefly to two treaties recently negotiated here in the CD and with which I have had some acquaintance, one a little more than the other: the Chemical Weapons Convention (CWC) and the Comprehensive Test—Ban Treaty (CTBT). UN دعوني أشير بإيجاز شديد إلى معاهدتين جرى التفاوض عليهما هنا في مؤتمر نزع السلاح مؤخرا. واطﱠلعت عليهما بعض الاطلاع، وإن اطلعت على إحداهما أكثر قليلا من اﻷخرى هما: اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    here in the CD the United States has already shown considerable flexibility on important elements of our programme of work. UN وقد أبدت الولايات المتحدة هنا في المؤتمر مرونة كبيرة بشأن بنود هامة من جدول أعمالنا.
    May I now focus on our work here in the CD for 1998? UN وأود أن أركز اﻵن على عملنا هنا في المؤتمر في عام ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more