"here in the conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • هنا في مؤتمر نزع السلاح
        
    • وهنا في مؤتمر نزع السلاح
        
    Commencing negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) here in the Conference on Disarmament is therefore a steady and logical step towards advancing nuclear disarmament and preventing proliferation. UN فالشروع إذا في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هنا في مؤتمر نزع السلاح هو خطوة مهمة ومنطقية نحو تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    The CTBT was negotiated here in the Conference on Disarmament. UN وقد تم التفاوض بشأن المعاهدة هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    The NPT and its article VI are likewise relevant here in the Conference on Disarmament. UN وبالمثل فإن لمعاهدة عدم الانتشار والمادة السادسة أهمية هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    To rid the world's arsenals of landmines, we need to negotiate here in the Conference on Disarmament. UN ونحن في حاجة إلى التفاوض هنا في مؤتمر نزع السلاح لتخليص ترسانات العالم من اﻷلغام البرية.
    I am doing this not only as the representative of an African country, but also as that of an Arab country represented here in the Conference on Disarmament. UN وإنني لا أقوم بهذا لكوني ممثلاً لبلد أفريقي فحسب، بل لأنني أنتمي إلى بلد عربي ممثل هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    And I want to say a special word of welcome to Canada's seat-mate here in the Conference on Disarmament. UN وأود أن أوجه كلمة ترحيب خاصة إلى البلد المجاور لكندا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    The Russian delegation would like to see the launching of intensive negotiations on the prevention of an arms race in outer space (PAROS) here in the Conference on Disarmament. UN ويود الوفد الروسي أن يشهد هنا في مؤتمر نزع السلاح بدء مفاوضات مكثفة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    As was rightly pointed out by a number of delegations today, such efforts should be focused here in the Conference on Disarmament. UN وكما أشار اليوم عدد من الوفود عن حق، ينبغي تركيز هذه الجهود هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation will be pleased to engage in further discussions on these issues and looks forward to more discussions, here in the Conference on Disarmament or elsewhere. UN وسيكون وفد بلدي مسروراً بتناول هذه القضايا بالمزيد من النقاش، وهو يتطلع إلى ذلك، هنا في مؤتمر نزع السلاح أو في أي مكان آخر.
    More than that, I hope that we can soon do more than discuss an FMCT right here in the Conference on Disarmament. UN وفضلاً عن هذا، آمل أن نستطيع قريباً القيام بأكثر من مناقشة معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Indeed, it is perhaps possible that engaging in technical discussions here in the Conference on Disarmament may have the effect of convincing some who fear negotiations that they have, in fact, little to fear. UN وبالفعل، قد يؤدي خوض المناقشات التقنية هنا في مؤتمر نزع السلاح إلى إقناع بعض المتوجسين من المفاوضات بأنه لا داعي في الواقع للتوجس.
    So, with my apologies for departing from the agenda, if you will allow me I will take a few minutes to give an account of that meeting, which is of course closely connected with what is happening here in the Conference on Disarmament. UN لذلك، ومع الاعتذار للحيد عن جدول الأعمال، سوف أطلعكم، إذا سمحتم، في بضع دقائق عن ذلك الاجتماع، الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بطبيعة الحال بما يحدث هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Indeed, I hope that sort of pragmatic, consensus-seeking open exchange of information and ideas will also be emblematic of our work here in the Conference on Disarmament. UN وآمل حقاً أن يكون هذا النوع من تبادل المعلومات والأفكار العملية والسعي إلى تحقيق توافق للآراء شعاراً لعملنا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    I'm not sure whether or not they struck any deal in the end; nevertheless I consider that the story is very instructive for our work here in the Conference on Disarmament. UN ولا أدري إن كانا توصلا إلى أي اتفاق في النهاية؛ لكنني أجد أن هذه القصة مفعمة بالدروس مع ذلك بالنسبة إلى أعمالنا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, the third step, which is also a matter of urgency, is to adopt here in the Conference on Disarmament measures that have been drawn up collectively in an ad hoc committee entrusted with nuclear disarmament. UN وأخيرا تتمثل الخطوة الثالثة، وهي مسألة ملحة أيضا، في القيام هنا في مؤتمر نزع السلاح باعتماد التدابير التي وضعت جماعيا في لجنة مخصصة مكلفة بنزع السلاح النووي.
    I know of no one more qualified to help lead a new approach here in the Conference on Disarmament than Eric Javits, who has already begun working with delegates to find ways to move this body forward in 2002. UN وأعلم أنه ليس هناك من هو أقدر على المساعدة على تبني نهج جديد هنا في مؤتمر نزع السلاح من إريك جافيتس الذي بدأ فعلاً العمل مع المندوبين لإيجاد طرق لدفع هذه الهيئة إلى الأمام في عام 2002.
    It is a pleasure to see the representative of Indonesia, our great northern neighbour, with whom Australia has such strong and cooperative relations, leading our work here in the Conference on Disarmament. UN ويسعدني أن أرى ممثل إندونيسيا، جارنا الشمالي العظيم، الذي تربطه بأستراليا علاقات تعاون قوية، يقود عملنا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    The essential issues to address here in the Conference on Disarmament however, are the implications which bear on the Conference, and in particular on its negotiations towards a comprehensive test-ban treaty. UN غير أن القضايا اﻷساسية التي ينبغي التصدي لها هنا في مؤتمر نزع السلاح هي اﻵثار التي ستنعكس على المؤتمر، وبوجه خاص على المفاوضات التي يجريها من أجل التوصل إلى معاهدة حظر شامل للتجارب.
    If we succeed, we would be better placed to undertake the responsibilities entrusted to us; that is, to engage earnestly in negotiations on crucial issues which we have to finalize here in the Conference on Disarmament. UN وإذا نجحنا في ذلك فسوف نكون في موقف أفضل للقيام بالمسؤوليات المعهود بها إلينا. أي نعمل جادين في مفاوضات بشأن القضايا الحاسمة التي يجب علينا أن نقوم بتسويتها نهائيا هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Yet, we are here in the Conference on Disarmament -- and not in the NPT context -- and we should be wary of that fact. UN إننا هنا في مؤتمر نزع السلاح - وليس في سياق معاهدة عدم الانتشار - وينبغي أن نحترس من هذا الأمر.
    Our common position was reflected in the joint statement on the INF Treaty which was circulated as an official document at the sixty-second session of the United Nations General Assembly and here in the Conference on Disarmament. UN وتجلى موقفنا المشترك في بيان مشترك بشأن معاهدة (إزالة) القوات النووية المتوسطة المدى، التي تم توزيعها كوثيقة رسمية في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وهنا في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more