"here in the first committee" - Translation from English to Arabic

    • هنا في اللجنة الأولى
        
    • وهنا في اللجنة الأولى
        
    We think that the non-governmental organization community could contribute to our thinking here in the First Committee. UN ونعتقد أنّه يمكن لمجتمع المنظمات غير الحكومية أن يُسهم في تفكيرنا هنا في اللجنة الأولى.
    The efforts undertaken here in the First Committee should be geared to achieving this objective. UN وينبغي توجيه الجهود المبذولة هنا في اللجنة الأولى لتحقيق هذا الهدف.
    In the same vein, we here in the First Committee must also rethink our work. UN وفي نفس السياق يجب علينا نحن هنا في اللجنة الأولى أن نعيد التفكير في عملنا.
    These are some general reflections on the broader context in which we undertake our deliberations here in the First Committee. UN هذه بعض الأفكار العامة عن السياق الأوسع الذي نضطلع فيه بمداولاتنا هنا في اللجنة الأولى.
    The focus of our efforts here in the First Committee cannot be limited to the responsibilities of exporters or importers alone. UN ولا يمكن حصر تركيز جهودنا هنا في اللجنة الأولى على مجرد مسؤوليات المصدرين والمستوردين.
    Indeed, I saw many of those same resolutions here in the First Committee when I was a junior officer some 20 years ago. UN وفي الواقع شاهدت العديد من نفس القرارات هنا في اللجنة الأولى عندما كنت موظفا صغيرا قبل نحو 20 عاما.
    Why are we talking about that today? Today we are here in the First Committee. UN لماذا نتكلم عن ذلك اليوم؟ نحن اليوم هنا في اللجنة الأولى.
    The Central Asian States have once again demonstrated a positive approach to dialogue here in the First Committee in preparing the text of the draft resolution. UN ومرة أخرى، أظهرت دول وسط آسيا نهجا إيجابيا في المناقشة هنا في اللجنة الأولى عند إعداد نص مشروع القرار.
    Those realities should be recognized and reflected in our work here in the First Committee. UN وينبغي إدراك تلك الحقائق والإعراب عنها في عملنا هنا في اللجنة الأولى.
    Like Sweden, France wanted to take this opportunity to stimulate discussion here in the First Committee and in the international community. UN وفرنسا، شأنها في ذلك شأن السويد، أرادت أن تغتنم هذه الفرصة لحفز المناقشة هنا في اللجنة الأولى وفي المجتمع الدولي.
    This was introduced by Malaysia and my country has been a sponsor of it for many years here in the First Committee. UN وقد عرضت ماليزيا مشروع القرار هذا، وكان بلدي من بين مقدميه طيلة سنوات عديدة هنا في اللجنة الأولى.
    But in general, we have been disappointed to see that a number of draft resolutions here in the First Committee have focused almost exclusively on the nuclear disarmament agenda. UN لكن بصفة عامة، شعرنا بخيبة أمل حين رأينا أن عددا من مشاريع القرارات المعروضة هنا في اللجنة الأولى ركزت تركيزاً حصرياً تقريبا على جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    Our deliberations here in the First Committee are taking place in an international context marked by progress with regard to controlling conventional weapons and by the determination to further strengthen international cooperation to find appropriate responses to new challenges. UN تجري مداولاتنا هنا في اللجنة الأولى في سياق دولي يتسم بإحراز التقدم في مجال تحديد الأسلحة التقليدية والعزم على مواصلة تعزيز التعاون الدولي لإيجاد استجابات مناسبة للتحديات الجديدة.
    That is why we appreciate the work of the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument for import, export and transfer of conventional arms, whose conclusions, as we all know, were recently discussed here in the First Committee. UN لذلك نقدر عمل مجموعة الخبراء الحكوميين للنظر في جدوى ونطاق ومعايير صك شامل ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية التي نوقشت استنتاجاته، كما نعرف جميعاً، هنا في اللجنة الأولى.
    I am hopeful that our discussions here in the First Committee and subsequently in other forums, including the Conference on Disarmament, will move us closer to meeting that challenge. UN وآمل من مناقشاتنا هنا في اللجنة الأولى وبعد ذلك في المحافل الأخرى، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، أن تقربنا أكثر من مواجهة هذا التحدي.
    We believe that the time has come for the representatives of Azerbaijan to refrain from their traditional means of propaganda and instead realize the paramount importance of debating serious thematic matters here in the First Committee. UN إننا نعتقد أن الوقت قد حان لأن يكف ممثل أذربيجان عن وسائل دعايتهم التقليدية، وأن يدرك بدلاً من ذلك الأهمية الشديدة لمناقشة الأمور المواضيعية هنا في اللجنة الأولى.
    The Philippines remains concerned about the following with regard to other developments facing us here in the First Committee, on which we will all be working. UN والفلبين ما زالت تشعر بالقلق إزاء النقاط التالية بخصوص التطورات الأخرى التي تواجهنا هنا في اللجنة الأولى والتي سنعمل جميعا بشأنها.
    That resolution provides vital impetus to the efforts that we are making here in the First Committee and should help advance our work on the multilateral disarmament system. UN ويوفر ذلك القرار زخما حيويا للجهود التي نبذلها هنا في اللجنة الأولى ومن شأنه مساعدتنا في إحراز تقدم في عملنا بشأن النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح.
    We wish to place on record our appreciation to the sponsors of the draft resolution for their willingness to engage in constructive discussions of our concerns, both here in the First Committee and beforehand. UN ونرغب في أن نسجل تقديرنا لمقدمي مشروع القرار لاستعدادهم للمشاركة في مناقشات بناءة بشأن شواغلنا، هنا في اللجنة الأولى وقبل ذلك أيضا.
    Japan welcomes the fact that the United States made clear in its statement last week here in the First Committee its intention to support the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وترحب اليابان بحقيقة أن الولايات المتحدة أوضحت في بيانها الأسبوع الماضي هنا في اللجنة الأولى نيتها في تأييد البدء المبكر للمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is here in the First Committee that States can discuss their responsibilities in the light of those commitments and recount to the international community both individual and collective achievements. UN وهنا في اللجنة الأولى يمكن للدول أن تناقش مسؤولياتها في ضوء تلك الالتزامات وان تسرد للمجتمع الدولي إنجازاتها الفردية والجماعية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more